English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Ету

Ету Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Член военного совета узнал об етом. Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу.
Le conseil disciplinaire a eu vent de la chose, le colonel en question a de gros ennuis, et son amie, j'ai l'ordre de lui trouver une autre occupation.
Вот станем мы старыми, будем внуков нянчить и вспомним мы про ету баньку.
Un jour on sera vieilles, on maternera les petits-enfants et on se souviendra de ce bain de vapeur.
Наденешь ету слабость, я тебе влеплю наряд вне очереди.
Tu mets ton point faible etje te flanque une corvée avant ton tour.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
Un autre lac les serre de l'autre côté.
Капитану Бенджамину Лафайету Сиско, в знак признания за выдающиеся лидерские качества, за достойное командование в борьбе с врагом, и в особенности, за личную храбрость, проявленную в сражении за взятие "Дип Спейс 9", командование звездного флота с гордостью вручает вам
Au capitaine Benjamin Lafayette Sisko pour son commandement remarquable et sa conduite méritoire face à l'ennemi et pour ses actes de bravoure durant la reconquête de DS9,
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
J'adore que le capitaine de l'équipe de moralité invite sa poule à la fête de sa femme, laquelle n'est plus toute fraîche.
Это задержало генерала и дало Лафайету возможность напасть на британские войска.
Cela a ralenti l'arrivée du général, ce qui a permis à Lafayette de tendre une embuscade aux troupes Anglaises.
Я не хочу играть в ету игру.
Je ne veux pas jouer â ce jeu.
Я думаю, Вам следует последовать моему совету... ету.. ету.
Je suppose que vous auriez dû suivre mon conseil,... eil,... eil...
Завтра сажусь на дие-ету!
Mon régime commence demain!
Все, что я говорю, Лафайету не приходилось похищать его.
Lafayette n'a pas eu besoin de l'enlever.
- Мне ни слова... Думаю, что ваш отец провел ету партию, не уведомив вас.
Votre père ne vous aura pas averti
Вьi задумали забрать у меня ету даму,.. ... дерзнув в то же время поднять взор на мою сестру.
- Pensez-vous me prendre cette femme alors que vous regardez ma soeur?
В ету минуту он у нее...
Il est avec elle.
Я нашел подземный туннель через который можно нормально пройти если мы сможем найти способ обрушить ету стену.
J'ai trouvé un tunnel qui pourrait aider si on trouvait le moyen de faire tomber ce mur.
Передайте Лафайету, что его батальоны должны выступить к четырем часам.
Dîtes à Lafayette que son bataillon doit être prêt pour 4h.
Что? Я позвоню отцу Вайету.
- J'appelle le père Wyatt.
Вайету нужен врач! ДЕНИЗА : Позовите врача!
- Appelez un médecin!
Ёту?
SALADIN : Ce gant?
Ёту плиту могут поставить в вашем будущем.
C'est peut-être encore votre tombe.
Ёту женщину.
Cette femme?
Ёту страшную перестрелку видел офицер ѕол ћакдаггет.
Le commandant de l'unité de réinsertion paul McDaggett a assisté à Ia fusillade.
Ёту страну нужно разрушить или она уничтожит все монархии в миреї.
Ce pays doit être détruit ou il détruira chaque monarchie dans le monde.
Ёту модель прозвали пургеном.
On appelle-ça le "Fécalateur".
Ёту в прошлом мирную страну в последнее врем € не раз потр € сали этнические беспор € дки и короткие, но горькие сражени € в основном за контроль над гигантским запасом нефти Ќигерии.
Ce pays autrefois paisible... a été secoué par des remous ethniques successifs et de violents conflits... surtout pour le contrôle de l'abondant pétrole nigérian.
Ёту страну, ¬ арлин — трауд, вашу страну украли.
- Varlyn Stroud.
Ёту стену возвели наши предки они брали древние камни из самого сердца √ реции.
Nos ancêtres ont bâti ce mur avec des pierres issues du sein même de la Grèce.
Ёту?
Celui-ci?
Ёту землю уже не вернуть...
La terre a disparu à jamais. Elle est inondée maintenant.
Ёту диадему подарили.
Ce diadème était un cadeau.
Ёту муру так раздули, что уже приходитс € с ней жить.
Le mensonge est si gros qu'on s'en accommode.
Ёту позицию займут сухопутные войска.
La 164ème va prendre cette position.
Ч Ёту историю € знаю.
- Je connais l'histoire.
Ету разновидность зовут диким сельдереем.
Je les mets à bouillir
јааа, оу. - Ёту дверь не открыть!
Impossible d'ouvrir cette porte.
Ёту песню.
Cette chanson.
Ёту штуку надо уничтожить, пока она еще чего не натворила, а ƒеон... ƒеона надо уволить.
Cette chose doit être détruite pour l'empêcher de nuire davantage. Deon doit disparaître.
Ёту кнопку Ќ ≈ нажимать!
NE PAS APPUYER
Ёту вашу речь хорошего полицейского, с которой вы пришли.
Tout le discours du bon flic que vous allez me balancer.
Ёту штуку невозможно отключить.
Ça ne peut pas s'éteindre.
Ёту молитву € бормотал сквозь зубы :
Voici la prière que j'ai marmonnée :
Ёту атаку нельз € было объ € снить.
Il n'y avait aucune excuse possible.
Ёту миссию € беру на себ €.
Le gamin là dit que c'est meilleur que le sexe. Je ne suis pas sûr qu'il puisse faire cette comparaison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]