Ещє Çeviri Fransızca
699 parallel translation
ѕолици € всЄ ещЄ сбита с толку с делом об убийстве.
La police toujours tenue en échec!
Ёта стать € рассказывает нам, что полици € всЄ ещЄ в недоумении по делу Ћамберта.
La police toujours en plein brouillard dans l'affaire Lambert.
ƒес € ть дней прошло с того зверского убийства и всЄ ещЄ ни один подозреваемый не был найден.
Dix jours depuis ce meurtre odieux et toujours aucun suspect.
¬ осхитительно, ћак, восхитительно, ещЄ одна така € недел € и мы сможем обеспечить себе будущее.
Parfait. Ils seront bientôt à genoux.
- ќни всЄ ещЄ нос € т булавки дл € галстука?
Les porteurs d'épingles à cravate?
я хочу, что бы ты вышел из своего кабинета с чем-нибудь ещЄ, кроме фразы "Ќет улик".
Si tu arrêtais de leur dire : "Toujours rien"...
" то тогда мы будем делать? ћак, если они не смогут, € не думаю, что ещЄ кто-нибудь сможет.
Si eux n'y arrivent pas, qui pourrait?
- "что потом? -" огда мы позовем ещЄ кого-нибудь.
- On demandera à quelqu'un d'autre.
- – аспространить, € думаю. "– аспространить, € думаю"? " ы работаешь 10 лет, три из них детективом, ты всЄ ещЄ не знаешь что делать?
- Les faire circuler... 10 ans de boutique et toujours incapable de prendre la moindre initiative?
- я думаю, что ты ещЄ увидишь мен €, – обби.
J'ai toujours su que je pourrais compter sur toi.
ћы ещЄ не знаем, мэм.
On ne sait pas encore.
" ли, возможно, что-то ещЄ.
- Ou bien autre chose.
я ещЄ не знаю. — ейчас довольно рано.
J'ai pas encore les résultats.
- Ќу, ещЄ хуже.
- C'était pire.
" ты всЄ ещЄ можешь спать по ночам?
Vous dormez bien la nuit?
"етвертое, эти свидетели, и плюс ещЄ – омуло артуччи, мисс √ рета Ќельсон и мистер ёджин эри узнали" олдрона в управлении полиции,... как человека, который бежал с места стрельбы.
Quatre : ces témoins plus Romulo Cartucci Miss Greta Neilson et M.. Eugène Cary ont tous identifié Waldron comme l'homme s'enfuyant du lieu du crime.
ћне всЄ ещЄ не интересно.
Je ne vois pas le rapport.
я принесу ещЄ стакан молока.
Je t'apporte un autre verre.
ƒавайте попробуем ещЄ, реб € та. — той же позиции.
Changez de position.
¬ ы всЄ ещЄ уверены, что узнали этого человека, леди и джентльмены?
Êtes-vous toujours aussi certains?
Ќо есть ещЄ более конкретные улики в деле, которое мы рассматриваем.
C'est aussi le cas de certaines preuves matérielles.
≈ сли мистер ƒжонсон, полицейский эксперт, всЄ ещЄ настаивает, что эти две пули были выпущены из одного и того же оружи € разногласие п € ть к одному против него, что это не так. ќднако, разногласи € всЄ ещЄ присутствуют.
Si l'expert de la police maintient que ces deux balles ont été tirées par la même arme, la cote de cinq contre un va à l'encontre de cette conclusion.
Ѕоюсь, что люди устанут от реформ также, как и от чего-либо ещЄ.
Les gens finiront par se lasser des réformes.
ƒержу пари, что старый козЄл, всЄ ещЄ не верит в его невиновность.
Cette tête de mule ne doit toujours pas croire en son innocence.
ƒело всЄ ещЄ считаетс € открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин € емый был виновен.
L'enquête reste ouverte dans un commissariat du Connecticut et certains croient même encore Waldron coupable.
≈ сли они всЄ ещЄ будут отказыватьс €, значит, ты должен умереть!
S'ils refusent encore, alors crève!
ѕохоже, прибыл ещЄ один новичок.
C'est qui le nouveau?
" них ещЄ осталс € рис.
Il leur reste du riz.
ќсталось ещЄ много.
Il en reste encore.
" то-нибудь ещЄ?
Tu n'as rien vu d'autre?
ќткуда же ещЄ?
Évidemment.
Ёй, " амура, ты всЄ ещЄ жив?
Alors Tamura, toujours vivant?
" ы всЄ ещЄ здесь?
Toujours vivant?
" теб € ещЄ осталась соль?
Il te reste du sel?
" то, ты всЄ ещЄ здесь?
Quoi, encore là?
ј ещЄ него есть табак.
Il lui reste du tabac.
Ћадно, но у нас по € вилс € ещЄ один рот.
On a une bouche supplémentaire à nourrir.
" ебе лучше найти ещЄ одну обезь € ну.
Tu devras tuer un autre singe.
я всЄ ещЄ хочу спать.
J'ai sommeil.
ќна всЄ ещЄ рабоча €.
En parfait état de marche.
≈ го голос ещЄ не сломалс €, ваше высочество.
Il n'a point encore mué, Votre Altesse.
" наешь, мальчик мой, мне кажетс €, король – ичард ещЄ хочет послать теб € к — аладину. ѕрекрасно.
Vous savez, mon garçon, j'ai dans l'idée que le roi Richard veut toujours vous envoyer voir Saladin après tout, hum?
ћой брат ещЄ не заключал соглашений с онрадом " ирским.
SAPHADIN : Mon frère n'a encore signé aucun traité avec Conrad de Tyre. LUIGI :
" то ты ещЄ можешь сказать, женщина?
SAPHADIN : Qu'as-tu à ajouter, femme?
" теб € склонность к вранью. ƒумаю, это ещЄ одна стара € мертва € планета.
Pourquoi ça? ... Je crois que ce n'est qu'une vielle planète morte.
€ ещЄ сильнее хочу достать это.
Je le veux encore plus.
Ќе хотите ли добавить ещЄ что-нибудь?
Un dernier mot?
я только надеюсь, что мы всЄ ещЄ не проснулись, пан ћакс.
J'espère vraiment que nous dormons.
ѕомни, степень опасности заражени € ещЄ до конца не € сна.
Rappelez-vous que les atavismes peuvent être contagieux.
" ¬ ас ещЄ осталось?
- Il vous en reste un peu?
- я говорил вам сто раз. - — кажи ещЄ раз.
- Je vous l'ai déjà dit...