Её так зовут Çeviri Fransızca
92 parallel translation
- Её так зовут?
- Elle s'appelle comme ça?
- Может быть, это её так зовут.
- Dr., c'est peut-être son prénom.
Её так зовут :
C'est son nom "Sasseur".
- Её так зовут, Филлип. Филлип?
- C'est son prénom, Philip.
Её так зовут.
- C'est son nom.
- Её так зовут.
- C'est son nom.
Её так зовут?
- C'est ça, son nom?
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
Elle s'appelle Angela. Elle m'a insufflé force et courage. Elle m'a sauvé.
- Да я не заводил её. Так, как вас зовут?
- On vient de refaire la peinture.
Так ее зовут.
Voici son nom.
Её зовут примерно так же, как и первую.
Singulièrement, le nom des victimes est identique.
Ее тоже зовут Мари, она так говорит.
Elle s'appelle Mary, aussi. C'est écrit là.
Ее так зовут? Линда?
Linda?
- Её на самом деле не так зовут.
Je ne la connais pas.
- и её зовут точно так же?
- et qu'elle ait le même prénom?
Вообще-то ее зовут Джульетта, но лучше не называйте ее так, а то она вас побьет.
En passant, son vrai prénom est Juliette, mais ne l'appelle jamais comme ça où elle t'assommera.
- Ее зовут Мара. - Так произнеси это.
- Elle s'appelle Mara.
Её тоже зовут Сара? У вас дочь так зовут?
Vous avez une fille qui s'appelle comme ça?
Так ее зовут.
C'est son nom.
- Так зовут ее друга. - Верно.
- C'est le nom de son copain.
Так как ее зовут?
Comment elle s'appelle?
Короче, ее как-то зовут. И я собираюсь выяснить, как. Потом переделаю имя в шутку, и так и стану ее называть.
Eh bien elle a un nom, et je mettrai la main dessus, et je ferai un jeu de mots avec, et c'est comme ça que je l'appellerai.
Папа, ты не мог бы называть ее Тиной? Так ее зовут.
Papa, tu ne crois pas que tu pourrais l'appeler Tina
Так ее зовут Кесси, да?
Alors... Elle s'appelle Cassie, hein?
Да, ее так зовут.
- Qu'est-ce que tu faisais avec elle?
- Так её зовут - Клара?
- Elle s'appelle pas Clara?
Так её зовут?
Elle s'appelle Carly?
Так ее зовут Есения? Да.
Elle s'appelle Yesenia?
О, так ее зовут Кимбер?
Ta guitare s'appelle Kimber?
Ее зовут Астрид, и ты забыл об этом уже примерно в сотый раз. Так что, нет.
Son nom est Astrid et c'est la 100e fois, que tu oublies son nom.
Так что, как ее зовут?
Comment elle s'appelle?
Её не просто так "Папочкой" зовут.
On ne l'appelle pas "Daddy" pour rien.
так ее зовут?
C'est bien son nom?
Так, твою девушку зовут Вивиан, она учится на дизайнера, и ты встретил ее прошлым летом в Дейтоне.
Ta copine s'appelle Vivian, elle étudie le design et tu l'as rencontrée cet été à Dayton.
А её мужа зовут Сэнди, так? Так вы не поверите - девушку, которая пришла на ее место, тоже зовут Сэнди, а ее мужа
Tiens-toi bien : sa remplaçante est une certaine Sandy dont le mari s'appelle Kim!
Если не хочешь, чтобы я нашла ту наглую Рид, так ее зовут?
{ \ pos ( 192,220 ) } À moins, bien sûr, que tu veuilles que que j'aille voir cette bêcheuse de Reed.
И это был ее брат Род Гербер который сказал вам отойти назад. Так? Меня зовут Теодор Ласком.
Je m'appelle Theodore Luscom, je suis un citoyen de la Californie libre!
- Ее зовут не так.
- Elle ne s'appelait pas Amber. - J'ai dit ça à tout hasard.
— Так ее зовут Ниота?
- Elle s'appelle Nyota?
Так ее зовут.
C'est donc son nom.
Так значит её зовут Анита.
Elle doit s'appeler Anita.
Так как её зовут?
Donc son nom est?
Так ее зовут?
Voilà son nom.
Так ее зовут? Грейс?
Elle s'appelle Grace?
Тебе светит 15 лет, так... как ее зовут?
Tu pourrais faire 15 ans, alors.... son nom?
Так как, ты говоришь, её зовут?
Comment elle s'appelle?
Так её зовут?
Rose. C'est son nom?
Хэйден, так ее зовут, настаивает на моей поездке в Бостон.
Hayden, c'est son nom... Elle a insisté pour que je me rende a Boston.
Так что, ее зовут Дорис Дэй?
Elle s'appelle Doris Day.
Ее так зовут?
C'est bien son nom?
Ее зовут Аманда, так?
Amanda, c'est ça?