Жаждите Çeviri Fransızca
10 parallel translation
Полагаю, Вы жаждите справедливости.
Vous avez vos raisons je suppose.
До тех пор если вы жаждите свободы если вы ищите убежища знайте, что это место и есть убежище.
D'ici là, si vous cherchez la liberté, si vous cherchez un refuge, sachez que vous l'avez trouvé.
Отправляйтесь в "Белый замок". Это то, чего вы жаждите.
Courrez chez White Castle, il n'y a pas mieux.
Сгораете ли вы от любопытства, жаждите ли потряскений....
Avez-vous faim de merveilles, êtes-vous assoiffé de sensations...
Возможно завтра одна будет, если вы так жаждите.
Il ya peut-être un soir si vous êtes impatient que.
Жаждите возбуждающей беседы?
Est-ce que vous mourriez pour une conversation intéressante?
Жаждите знать?
Ne brûlez-vous pas de savoir?
Если вы должны жаждать, жаждите.
Si elle doit être colère, qu'elle le soit.
- Жаждите ли вы крови? - Все :
Avez-vous soif de sang?
Жаждите моего признания?
Vous voulez que j'avoue?