Жака Çeviri Fransızca
111 parallel translation
- Она дочь Жака Бувье.
C'est la fille de Jacques Bourvier.
Мадам Клеман с площади Сан-Жака аспирин... аспирин...
Mme Clément, de la place St-Jacques, aspirine... aspirine...
Ну, а я встретила Жака.
J'ai rencontré Jacques.
Дорогой, я отправила Жака за молоком.
Mon chéri, j'ai envoyé Jacques chercher du lait.
Будьте любезны пригласить инспектора Жака Клузо?
Voulez-vous appeler l'inspecteur Jacques Clouseau à la barre?
Спросите месье Жака.
Demandez M. Jacques.
Улица Святого Жака, семнадцать. - До встречи.
Venez tous les deux au 17, rue St-Jacques.
Когда Лиланд убил Жака, его волосы за одну ночь стали седыми.
Leland a tué Jacques. Ses cheveux sont devenus gris.
Он был третьим мужчиной у хижины Жака.
C'était le 3e homme devant le chalet de Jacques.
Ну и славно. Я произвёл вскрытие Жака Рено.
J'ai fait l'autopsie de Jacques Renault.
Если у Жака и были секреты, он унёс их с собой в могилу.
Si Jacques avait des secrets, il les a emportés avec lui.
Старший брат Жака и Бернара.
Frère aîné de Jacques et Bernard.
Получить информацию о смерти Лоры Палмер от Жака Рено.
Pour parler de la mort de Laura Palmer avec Jacques Renault.
Лиланд Палмер сознался в убийстве Жака, которое, я уверен, он и совершил.
Leland Palmer a dit avoir tué Jacques. Je le crois.
Лиланд вы убили Жака Рено?
Leland... Avez-vous tué Jacques Renault?
В Лио Джонсона стреляли. Жака Рено задушили. Лесопилка сгорела.
On a tiré sur Leo Johnson, étranglé Jacques Renault, brûlé la scierie.
Вы были прошлой ночью в реанимации, когда убили Жака Рено.
Vous étiez aux soins intensifs quand on a tué Jacques Renault.
Вместе, они доехали до начала тропинки, ведущей в хижину Жака.
En voiture, ils sont allés jusqu'à un sentier.
Они добрались до хижины Жака примерно в час ночи,
Ils ont atteint la cabane de Renault vers 1 h.
Помощник шерифа Хоук нашёл доказательства его присутствия у окна хижины Жака.
Dont Hawk a trouvé la trace devant la cabane de Jacques.
Это не кровь Лио, Жака, Лоры или Ронетт.
Ce n'est pas celui de Leo, Jacques, Laura, ou Ronette.
Ладно, я ограничусь в своих выводах планетой Земля : кокаин, который вы обнаружили в баке Джеймса Хёрли, идентичен найденному в машине Жака и тому, что был в доме Лио.
D'accord, pour que mes conclusions restent un peu sur la planète Terre, la cocaïne dans le réservoir de James Hurley était identique à celle dans la voiture de Jacques et chez Leo.
Лиланд, ты арестован за убийство Жака Рено.
Leland, nous vous arrêtons pour le meurtre de Jacques Renault.
Думаю, этот ящик окажется зарегистрирован на имя Жака Рено.
Bon sang. La barbe se marie mal avec la lingerie, vous trouvez pas?
- Бернар Рено, брат Жака.
Il revient ce soir. À tout moment.
The Purple Bread? Новый сильный фильм Спейжака.
"Le Pain Pourpre"... le nouveau grand film de Speizak.
Детство было для Жака настоящим сокровищем. Оно стало для него источником вдохновения.
Pour Jacques, l'enfance était un trésor, et la sienne, une source d'inspiration pour ses films.
Потому что вы все-таки внешне очень похожи на месье... Жака Уя.
Vous ressemblez beaucoup à M. Jacques Ouille.
Глава восьмая, в которой Якоб встречает некоего Жана-Жака Руссо и производит с ним выгодный обмен.
Chapitre 8, où Jacob rencontrera un certain Jean-Jacques Rousseau et ils feront une bonne transaction.
Я люблю Жака Кусто
J'aime Jacques Cousteau!
ты "играешь" в Жака Ива Кусто, я вернулась к работе.
Tu fais ton truc de Jacques Cousteau, je suis sur le terrain.
Даже парикмахер купился! 100-процентные человеческие волосы ручной работы Жака из Сан-Франциско.
Meme les experts s'y trompent 100 % cheveux veritables, oeuvre de Jacques de San Francisco
- Ты знаешь Жака?
- Tu connais Jacques?
- Жака?
- Jacques?
Представляем вам эпизоды из жизни Жака Ру.
- Voici quelques épisodes de la vie de Jacques Roux.
Теперь очередь принца Жака.
Place au prince Jacques!
Жака Лагурда?
Jacques Lagourde, ici présent?
Именно здесь зарубили топором коменданта Жака де Франса. А его жену бросили в каменный мешок с 15 белками. Когда белки приходят в волнение, они набрасываются и...
Le gouverneur Jacques de France y fut exécuté à la hache, et sa femme fut jetée aux oubliettes avec 15 écureuils, qui ont fini par s'exciter et tout dévorer...
У папаши Жака уже высохли волосы.
- Le Père Jacques a les cheveux déjà secs.
Мастерская папаши Жака.
- L'atelier du Père Jacques.
Это папаши Жака?
C'est au Père Jacques?
- Папаши Жака.
- Le Père Jacques.
Взял револьвер папаши Жака.
J'ai saisi le revolver du Père Jacques.
- Жака-Алена Марти?
- Jacques-Alain Marty?
- У нас их целых 14 штук. Я просто подумала, что будет замечательно, если мы вместе посмотрим на Жака-Алена.
Je voulais qu'on regarde l'émission de Jacques-Alain ensemble.
Это Андрее, жена Андре, который работает на Жака-Алена.
.. Andrée, la femme d'André, l'employé de Jacques-Alain.
Жака Рено не видно.
Aucun signe de Jacques Renault.
Хоук, мы в квартире Жака Рено.
Il faisait du bois dans le coin jusqu'au jour où il s'est rajouté du tonnage.
Этот почтовый ящик был зарегистрирован на Жака Рено.
Le magazine. Qu'y a-t-il?
Для Жака-Алена Марти всегда время.
- Toujours pour JAM.
Мы рады поприветствовать в нашем шоу президента ведущей национальной компании... и, возможно, главного промышленного гиганта в нашей стране - Жака-Алена Марти!
Je suis heureux d'accueillir ici.. .. un grand patron. Le 1 er capitaine d'industrie du pays.