Жандарм Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
Ils me confieront des choses qu'aucun policier local ne pourrait jamais leur soutirer. Parce que je suis un prêcheur, ils pensent que je suis magicien.
К тому же жандарм, он был тоже там.
Le gendarme était là aussi, il m'a même payé un verre!
Другой жандарм и не подумал бы, что я рискну вернуться к себе. Никто не знает твоей дерзости!
Aucun autre policier n'aurait deviné que j'allais rentrer chez moi.
Жандарм - это приказ, а приказы никто не любит.
- L'Ordre, c'est toujours impopulaire.
А жандарм?
- Et un gendarme?
- Хорошо. Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
Donc, un gendarme tout nu ne sera plus un gendarme.
Напротив, если жандарм в униформе, не докажешь, что он нудист. Это называется на нашем жаргоне - противоречивые данные.
Et quand un nudiste voit un gendarme ils s'habillent et ne sont plus des nudistes.
Вор... Жандарм?
- Un gendarme...
Жандарм вернул машину!
Un gendarme a ramené la voiture.
Сначала фальшивая дочь, теперь фальшивый жандарм.
D'abord, la fausse fille, et maintenant, un faux gendarme.
А сказать, что у меня папа - жандарм, я не могла.
La fille d'un gendarme n'a pas d'amis.
Там жандарм.
Il y a un gendarme.
- Что жандарм? - Я просто так.
Hé bien quoi le gendarme?
Вот вы - настоящий жандарм.
Vous pensez trop comme un gendarme.
Сентиментальный жандарм меня беспокоит. Фугас!
Un gendarme sentimental m'inquiète, Fougasse.
Потому, что твой отец жандарм? Или потому, что он спер картину?
Parce que ton père a volé le tableau?
- Ну, вот! Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм!
Pour ainsi dire, non.
Я спрячу ее в кустах, чтобы жандарм не заметил.
Je vais le cacher dans cet arbre, car j'ai vu un gendarme.
Жандарм! Что вы делаете! ?
Qu'est-ce que vous faites?
Если бы ты мне в гараже дал его прикончить, жандарм был бы сейчас жив.
Si tu m'avais laissé faire, le motard vivrait encore.
Пуля, которой был застрелен жандарм, из оружия нашего главного подозреваемого.
La balle qui a tué le gendarme... provient de l'arme de notre suspect.
Офицер Жак Клюзо, жандарм 3-го класса.
Agent Jacques Clouseau, gendarme de troisième classe.
Мой деверь - жандарм.
Mon beau-frére est gendarme.
Жандарм из третьего отделения.
Un colonel de la police secrète.
Жандарм из Фаяоуэ.
Il est gendarme à Fayaoué.
Из нашей квартиры вышел жандарм.
♪ ai croise un gendarme qui sortait de chez nous.
Фирмен, замечательный сын, потомственный жандарм, и Мари-Эме, прекрасная тигрица...
Firmin, le brillant fils appelé à de hautes destinées dans la gendarmerie, et Marie-Aimée, la belle tigresse...
Ты жандарм, не спасатель на водах.
T'es gendarme, pas maître-nageur.
Я жандарм.
Moi, je suis gendarme.
Осторожно, жандарм!
- Attention, la police.