Жао Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- Его звали Мен Си Жао.
Il s'appelait Meng Si Zhao.
! Жао везёт меня в аэропорт, может и тебя подбросить.
Zhao me conduit à l'aéroport, il te déposera après.
Трое коварных убийц из королевства Жао преследовали его Величество десять долгих лет..
Ces assassins tentèrent durant 10 ans de prendre la vie du Roi.
Замаскировавшись под жителя Жао, я выследил их в Королевстве Жао.
Déguisé en citoyen du Zhao, je les ai cherchés dans ce même Royaume.
Я из династии Йи в королевстве Жао
Je suis du canton Yi dans le Royaume du Zhao.
И эти жители Жао не убежали?
Ces habitants du Zhao ne s'enfuirent pas?
Я житель Жао!
Un homme de Zhao
Так ты пришел отомстить за Жао?
Tu es venu venger Zhao
Ты ведь знаешь, я человек Жао!
Tu sais que je suis un homme de Zhao
Разве не хочет Квин захватить Жао?
Le Qin ne veut-il pas envahir le Zhao?
Не Император ли враг Жао?
Le roi n'est-il pas l'ennemi du Zhao?
Ты же назвал себя жителем Жао?
Tu te dis toi-même un homme du Zhao?
Она дочь генерала из Жао, который умер в битве против Квина.
Elle est la fille d'un général du Zhao Qui est mort au cours d'une bataille contre le Qin
Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом.
La rivalité entre le Zhao et le Qin est triviale face à une cause plus grande encore
Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао.
Tu as ruiné les cieux et le royaume du Zhao
Командующий армией Жао Сян Янжонг - потрясающий стратег.
Le commandant de Zhao, Xiang Yanzhong, est un grand stratège.
Вы думаете, капитуляция без борьбы сможет успокоить Жао и остановить войну?
Croyez-vous que se rendre sans lutter apaisera la nation de Zhao, et mettra fin à la guerre?
Армия Жао огромна.
L'armée de Zhao est immense.
Армия Жао почти у ворот.
L'armée de Zhao est à nos portes.
Прибыл Мози и отогнал головной отряд армии Жао.
Le Mozi a réussi à repousser l'avant-garde de Zhao.
Принц попал под влияние чужака, и он всего лишь раздразнил авангард Жао.
À l'instigation d'un étranger, mon Prince a provoqué l'avant-garde de Zhao.
Склонив народ к обороне и нанеся оскорбление войску Жао Джи Ли нарушил Ваш указ.
Ge Li a soulevé le peuple et a offensé Zhao malgré votre décret.
Мы должны арестовать его и передать его Жао.
Nous devons l'arrêter et le livrer à Zhao.
Цель Жао - нация Ян.
L'objectif de Zhao est la nation Yan.
И сколько же времени потребуется, чтобы победить армию Жао?
Quelle durée serait de nature à faire renoncer Zhao?
Если Лян продержится хотя бы месяц, Жао начнет отступать.
Si Liang résiste durant un mois, Zhao se retirera.
Командование всеми силами, за исключением царской гвардии переходит к Джи Ли. Дабы отразить нашествие Жао.
Mis à part la garde royale, le Mozi Ge Li commandera toutes nos troupes pour faire face à l'invasion.
Прибыли войска Жао.
L'armée de Zhao est arrivée.
Ты помнишь, где находится лагерь Жао?
Vous rappelez-vous l'emplacement du camp de Zhao?
Когда мы увидели караульных Жао, мы просто повернулись и убежали.
Quand on a vu les sentinelles, on a fait demi-tour et on a déguerpi.
Командующий Жао Сян Янжонг хочет с вами встретиться у южных ворот.
Seigneur, le commandant de Zhao souhaite vous rencontrer à la porte sud.
Если мы сможем отразить первую атаку Жао, то у Ляна останется надежда.
Si nous résistons au premier assaut de Zhao, Liang reprendra espoir.
Эти Жао, когда они нападут?
Ceux de Zhao, quand vont-ils attaquer?
Мой принц, в городе полно шпионов Жао.
Prince, des espions de Zhao se sont infiltrés!
Это звук отступления Жао!
C'est le tambour de la retraite de Zhao.
- Жао отступают! - Правда?
Zhao se replie!
Она, должно быть, - человек от Жао, которого послали убить Джи Ли.
Zhao a dû lui ordonner d'assassiner Ge Li.
Разве вы не будете шпионить за лагерем Жао?
Vous allez espionner le camp de Zhao?
Я слышала, что армия Жао была сражена. Многие погибли.
On m'a dit que l'armée de Zhao avait était défaite, et qu'on comptait beaucoup de morts.
Новости от нашего шпиона, который только что вернулся от Жао.
Des nouvelles fraîches de notre espion de Zhao.
Новости от Жао. Король Ци собирает армию в двести тысяч человек и собирается напасть через пять дней.
Le roi de Qi mène une armée de deux cent mille hommes pour aller attaquer la nation de Zhao.
Жао готовятся к войне.
Zhao se prépare à la guerre.
Тем не менее, новости о нападении Жао не должны распространяться.
Cependant, qu'on n'ébruite pas la nouvelle de sa retraite.
Умоляю, мой господин, вы должны лишить всей власти Джи Ли немедленно, иначе будут думать, что Джи Ли защитил город от войск Жао.
Je conseille à sa Majesté de démettre sans tarder Ge Li de son commandement. Sinon le peuple lui attribuera la gloire d'avoir vaincu les troupes de Zhao.
А если Жао попросит вашей помощи? Вы к нему пойдете?
Si Zhao est attaqué et sollicite vos services, irez-vous?
Ты правда умеешь готовить еду Жао?
Vous allez vraiment faire cuire la nourriture de Zhao?
Я уверен, что Жао сразу вспомнят свой дом.
Je vous garantis qu'ils vont regretter leurs foyers.
В лагере Жао никого нет.
- Leur campement est vide!
Это еда Жао?
De la viande!
Жао опять нападает!
Zhao attaque de nouveau.
Жао отступают!
Zhao bat en retraite!