English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жарко

Жарко Çeviri Fransızca

2,101 parallel translation
Жарко. Да уж больной.
- Dingue.
А где жарко и холодно?
Où est le chaud et le froid?
Было слишком жарко, чтобы есть на улице.
C'est ma pause-déjeuner.
Катрина, нам всем жарко и некомфортно, но мы все здесь и мы...
Katrina, on a tous chaud, on est tous mal à l'aise. Mais nous sommes là et nous..
По-моему, сейчас слишком жарко, чтобы есть.
Je pense que c'est trop chaud pour être mangé.
— Здесь жарко, Лео.
- Il fait une chaleur ici, Leo!
извини, тут очень жарко и я думал, тебя не будет дома какое-то время
Désolé, il fait très chaud ici. Je vous croyais partie longtemps.
а... я тут... убиралась кажется а кондиционер не работает и так жарко стало... что скажешь если я присоединюсь?
Je fais le ménage... Bien sûr. Et la climatisation... ne fonctionne pas, alors il fait très chaud.
Там жарко.
Fait trop chaud.
Иногда на улице так жарко, что животные буквально запекаются. И тебе приходится... и тебе приходится отскребать их, как еду в дешёвой закусочной.
Parfois il fait si chaud que ces trucs commencent à frire et il faut... il faut gratter pour les faire partir comme de la bouffe d'un bouiboui.
- Отныне, если тебе жарко, садись на мешок со льдом.
Si t'as chaud, assieds-toi sur des glaçons.
Жарко то как. Я угощаю.
Je te l'offre.
Это просто жарко или ты нервничаешь?
C'est une bouffée de chaleur? Ou tu perds ton sang-froid?
Не знаю. я думала о том, как жарко и не обратила внимания, куда еду
- Je ne sais pas. Je me disais qu'il faisait chaud et je n'ai pas fait attention.
Но не так уж и жарко. Шутишь?
Il fait pas si chaud que ça.
Здесь просто несколько... жарко.
Mais il fait un peu chaud.
Мне просто иногда становится жарко.
Il m'arrive d'avoir un peu chaud.
Почему... Почему так... Почему тут так жарко?
Pourquoi il fait si chaud, là-dedans?
Мне не жарко, я всё же....
Non, c'est bon...
Было жарко, и...
Il faisait chaud, et...
Мне жарко!
J'ai trop chaud!
В подвале было жарко как в теплице.
C'était un vrai sauna.
Тут слишком жарко, чтобы обниматься.
Fait trop chaud pour les câlins.
С Раффи, сразу стало жарко. О, Боже.
Tu veux dire football.
Дорогая, здесь жарко, как в печке.
Chérie, c'est un four ici.
Здесь жарко.
Il fait chaud ici.
Ничего. Мне не жарко.
Ça va, j'ai pas chaud.
Очень жарко... + 37.
C'est la canicule... 37.
Жарко... Зажарилась?
hein?
Если она захочет в туалет или ей станет жарко, почитайте указания, которые даст доктор.
en cas de fièvre suivez les directives que le docteur a donné.
Тут что, жарко?
Il fait chaud ici, non?
Да нет. Просто очень жарко.
il fait juste trop chaud.
Жарко, как на сковородке.
Je cuis comme en enfer.
Должно быть, внутри жарко... Вы обо мне волнуетесь?
Il doit faire plutôt chaud à l'intérieur... maintenant?
Жарко, муж гнусный.
Il fait chaud, et il est barjo.
Может, мы опаздали или было слишком жарко.
C'est trop tard. Ou il a fait trop chaud.
В одежде здесь слишком жарко.
Avec cette chaleur, c'est pas nécessaire.
Жаркой Саудовской Аравии, жаркого Ирака.
Le sable qu'on trouve en Arabie Saoudite! Le sable d'Irak.
Если выключишь вентилятор, станет очень жарко.
C'est comme tout ordinateur. Si on éteint le ventilateur, il fera très chaud!
Вы по-прежнему ужасно жарко.
T'es toujours aussi canon.
Тут, похоже, жарко.
Ça a l'air de dégénérer là-bas.
- Да, там было на удивление жарко.
- Ouais, c'était incroyablement chaud à l'intérieur.
Здесь - очень жарко. И нет дождей.
Ici, il fait très chaud et il ne pleut pas.
И сейчас вы мне скажете, что в Йемене не жарко.
Et il n'y fait pas chaud, bien sûr.
В офисе очень жарко. Кондиционер сломался.
Il fait vraiment chaud au bureau.
Жарко.
Hot.
- Жарко..
Allez, ça suffit.
На улице за сорок и мне просто жарко.
J'ai le sang liquide.
Жарко...
Il fait chaud.
Естественно будет жарко.
Bien sûr.
Жарко?
Fait chaud!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]