Жвачка Çeviri Fransızca
287 parallel translation
Пожалуйста, ребята. Сигары, сигареты,.. .. жвачка, конфеты, журналы.
J'ai des cigares, cigarettes, chewing-gum, bonbons, magazines.
Жвачка? Ох уж эти мне американские выдумки!
- C'est encore une invention américaine, ça!
Кружева для дам, жвачка для поцелуев.
Dentelle pour les dames Chewing-gum contre un baiser
Миндаль, арахис в сахаре, леденцы и жвачка
Amandes, sucre arachides enrobées, des bonbons et de la gomme à mâcher.
Пока не выветрится жвачка из вашей головы.
Pas tant que votre tête sera comme du chewing-gum.
- У тебя жвачка есть?
Tu as un chewing-gum?
¬ озьми две. ќни как жвачка. я тоже одну съем.
- Ça se croque.
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
C'est un livre idiot écrit pour des gens sans cervelle... qui n'ont pas réussi leur primaire et regardent les reprises de The Blob.
Кстати, жвачка кончилась.
Manque de bol : j'ai plus de chewing-gum.
Эй, чья это жвачка? О-о!
C'est à qui, ce chewing-gum?
Попкорновые яйца Яблочки их карамели, жвачка! Дерьмо вроде этого.
Du pop-corn... des pommes d'amour, du chewing-gum, tout ça!
Ладно, все! Есть какая-нибудь жвачка, конфетка?
- On n'a pas d'autre porte-voix.
Вот хорошая жвачка.
Ceux-Ià sont bons.
Зато у тебя есть жвачка.
Il te reste le chewing-gum.
Эйс, ещё такая жвачка есть?
T'as encore du chewing-gum?
Да никогда. Это же жвачка для мозгов.
C'est du fast-food pour la cervelle.
Это не моя жвачка!
C'est pas mon chewing-gum.
- Жвачка.
- Chewing-gum.
Как клей или жвачка.
De la colle, ou du chewing-gum.
У тебя есть жвачка?
T'as pas de chewing-gums?
- Сколько стоит жвачка? - Которая?
- C'est combien ces chewing-gums?
Жвачка - одно из самых странных человеческих изобретений.
Le chewing-gum est la plus étrange des inventions humaines.
И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал.
Tu vas voir... t'en as jamais mangé d'aussi délicieux.
- Что это было? - Китайская жвачка.
Il vient d'où?
Жвачка, да? Нет.
Une tablette de chewing-gum?
Это жвачка.
C'est la folie aux Etats-Unis.
Жвачка ключи и книга.
Du chewing-gum... des clés... et un livre.
- У тебя есть жвачка?
- Tu as du chewing-gum?
Мне нужна жвачка.
Du chewing-gum.
У меня есть жвачка.
J'ai du chewing-gum.
Единственная жвачка, которая мне нравилась, это жвачка из автоматов с Микки Маусом.
J'aimais ceux des distributeurs pour enfants.
А зачем жвачка?
- Pourquoi ces chewing-gums?
- Мне нравится жвачка.
- J'aime les chewing-gums.
Ты мне никого не напоминаешь и нам нравится жвачка.
Tu ne me rappelles personne et on adore les chewing-gums.
- У меня жвачка в волосах.
- J'en ai dans les cheveux.
Одна жвачка на человека!
Hey! Hey! Un par personne!
У кого-нибудь есть жвачка?
Quelqu'un a une menthe?
У кого-нибудь есть жвачка? Дайте пожевать.
Quelqu'un a un chewing-gum?
Для вас отношения как жвачка. Вкус исчез, и можно выплюнуть.
Vous recrachez vos relations comme un vieux chewing-gum?
Ребята. Есть у кого-нибудь жвачка?
Vous avez du chewing-gum?
У тебя есть жвачка?
T'as un chewing-gum?
Это никотиновая жвачка, мне ее прописали как лекарство.
C'est de la nicotine. Prescription médicale!
Нет. Только жвачка.
Non, on les a en chewing-gums.
Жвачка "Чмоки".
Chewing-gum "Bise-bise".
- Эй, у кого-нибудь есть жвачка?
- Vous avez un chewing-gum?
Это единственная жвачка с освежающей силой свинины!
Les seuls chewing-gums qui rafraîchissent comme le jambon.
Господин Мазо, а жвачка у вас есть?
Vous avez du chewing-gum?
Орежи и жвачка
MÉLANGE NOIX ET CHEWING-GUM
И у меня всегда будет жвачка
J'aurai toujours des bonbons.
- Тебе понравилась жвачка?
Et le chewing-gum?
Жвачка, а не отличишь от презерватива.
C'est une bonne blague.