English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жевать

Жевать Çeviri Fransızca

229 parallel translation
Жевать резину. Что за вздор!
Manger du caoutchouc...
Может, хватит жевать этоттабак?
Allez-vous arrêter de mâcher ce tabac?
А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами.
Puis directement à la boutique de Mme Tossal, pour ce caramel qu'on mâchait des heures. C'est en tout cas le souvenir que j'en ai.
Если Вы не перестанете жевать этот сэндвич и не включите мозги эти парни захватят статую Свободы.
Soit vous arrêtez de bouffer et vous carburez plus vite, soit ils vont faire sauter la statue de la Liberté.
Тебе не нужны зубы, чтобы жевать морскую воду.
T'en auras pas besoin! Monte!
Прекрати жевать!
Toi... Le ruminant!
Не можете жевать, глотайте!
Je vais en manger comme toi, tout mon soûl!
я не могу жевать.
Je ne peux pas mâcher.
ќн всЄ равно не может жевать.
Il ne peut pas mâcher.
Трудно жевать без зубов.
C'est dur de manger sans les dents.
Эй, перестань жевать резинку. Выплюни.
Jette ton chewing-gum.
Лучше жевать икру чем дерьмо.
La merde non plus.
Теперь ты ему жевать помогаешь!
Tu l'aides!
- Жевать, приказывать. - Любить.
- de mâcher, de commander - d'aimer,
Прекрати! Прекрати жевать этого Тёрнера!
Arrête de mâcher ce Turner!
Не надо жевать жалюзи. Я повесил их только в среду.
Ne bouffe pas le store, on ne l'a posé que mercredi.
4. Бросить курить и жевать резинку.
"Quatre... plus de tabac ni de chewing-gum"
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде.
Grâce à leur mâchoire, ils pouvaient utiliser les branchies pour respirer.
Продолжая жевать лапшу, взял еще побегов.
Tout en mâchant ses nouilles, il reprit une pousse de bambou.
Хотя он и может жевать твёрдую пищу, он не может её усваивать.
Il peut mâcher des solides mais pas les digérer.
Ботинки жевать?
Manger nos pieds?
Они не могут даже жевать резинку и передвигаться в одно и то же время.
Ils ne peuvent même pas mâcher un chewing-gum tout en marchant.
Скотина! Прекрасно, Митчел. Вот твой шанс - будешь жевать яйца.
Très bien Mitchel - ça va être l'occasion pour loi de goûter du rouston.
Я не имел в виду, что ты должен в буквальном смысле жевать его яйца,
Je ne voulais pas dire qu'il te faudrait littéralement lui couper les couilles,
- Может, им уже было трудно жевать?
- Leur bouche ne marche peut-être pas. - Tu crois?
Потому что собаки любят жевать, Скотт.
- Les chiens aiment mâcher.
Не жевать, не слюнявить мои туфли.
On ne mâche pas mes chaussures, on ne bave pas dessus.
И хватит жевать морковь.
Arrête les carottes.
Я больше не могу жевать кожу.
Je peux plus faire grand-chose.
Жевать еду или что?
À mâcher?
Я буду сидеть напротив неё, жевать с закрытым ртом и смеяться над её шутками.
Je vais fermer la bouche en mangeant, rire de ses blagues, et basta.
- Ничего что я буду жевать, пока ты говоришь?
- Ça t'ennuie pas si je mange, hein?
В смысле, если ты перестанешь думать об этом, как... жевать, что это такое на самом деле?
Si on pense à l'action de, disons, mâcher... ça représente quoi?
Вкуса просто нет. Все равно, что жевать бумагу. Неудивительно, что вы так сочли.
Mais je comprends que vous l'ayez cru pourri.
Жизнь - это сэндвич с говном, который приходится долго жевать
La vie est un sandwich... à la merde
Муги никогда не любила жевать для нас еду.
Moogie n'a jamais aimé nous mâcher la nourriture.
- Я хотя бы не заставил ее жевать.
- Je ne lui ai pas dit de la mâcher.
- Жевать?
- De la mâcher?
Некоторые люди все считают так же нормальным, как жевать еду.
Y en a qui croient que tout va de soi. Mastiquer, par exemple.
Слушай, постарайся не жевать.
Tâche de pas vraiment mâcher.
Морин, прекращай жевать. Присоединяйся к нам.
Maureen, tu suspends ta fixation orale pour te joindre à nous?
Требовать от ференги, чтобы он разбирался в кардассианской игре, это все равно, что требовать от клингона жевать с закрытым ртом.
Demander à un Ferengi de jouer à un jeu cardassien, c'est comme demander à un Klingon de manger la bouche fermée.
И не жевать трав.
Un spécialiste. Un spécialiste de l'amnésie?
Тебе не придётся жевать своё левое яйцо.
Je promets que tu goûteras pas ta couille gauche.
Как мне больно жевать!
J'ai mal quand je mâche!
Он больше не сможет жевать. Посмотри на его лицевую кость.
II n'aura plus besoin de nourriture.
Продолжай жевать свою руку и не успеешь проголодаться до ланча.
Si tu continues à manger ta main, tu n'auras plus faim pour dîner.
Не пускать слюни. Не жевать.
On ne bave pas.
Дети любят жевать хот-доги.
ACHETEZ LES HOT DOGS ARMOUR FAITS AVEC AMOUR
Как жевать табак
CHIQUER DU TABAC
Не жевать трав?
Et plus d'herbes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]