Желтоглазый Çeviri Fransızca
16 parallel translation
А теперь, когда твой желтоглазый дружок погиб, думаю, я больше никому ничего не должен, правда?
Ton ami aux yeux jaunes étant mort, je n'ai plus rien à faire, si?
По-твоему, его друзья просто звали его "желтоглазый"?
Tu crois que ses amis l'appelaient "Yeux jaunes"?
Возвращаясь к Вайомингу, был один момент... Желтоглазый кое-что сказал мне.
Au Wyoming, il y eut ce moment où le démon aux yeux jaunes m'a dit quelque chose.
Что еще говорил тебе желтоглазый человек?
Et les personnes comme moi en serons les soldats.
Желтоглазый человек. Он велел мне делать эти вещи... ужасные вещи.
L'homme aux yeux jaunes m'a dit de faire des choses... des choses horribles.
Этот желтоглазый демон, или кто он там, говорил со мной.
J'ai eu une vision. Ce démon-aux-yeux-jaunes m'a parlé.
Может, желтоглазый демон и мертв, но через врата выбралась куча других. Сколько, по-твоему?
Le démon aux yeux jaunes est peut-être mort, mais plein d'autres sont sortis par cette porte.
Все пропало, когда умер Желтоглазый.
Ils ont disparu depuis que Yeux-Jaunes est mort.
Желтоглазый демон убил Мэри в 1983 году.
Mary se fera tuer par le démon aux yeux jaunes en 1983.
Значит, Лилит, Желтоглазый... Все звёзды отметились.
Donc Lilith, le démon aux yeux jaunes, tous les grands démons sont dans le coup.
Невысокий, желтоглазый, воет на Луну.
À peu près cette taille, yeux jaunes, qui hurle à la Lune.
Желтоглазый убил меня, и теперь...
- Le démon aux yeux jaunes?
Желтоглазый?
C'est ce que tu as vu?
Люцифер и Желтоглазый были для меня всем.
Lucifer et le démon aux yeux jaunes, c'était pour moi
Теперь, когда желтоглазый получил Джейка, что он собирается с ним делать?
Je suis sûr qu'ils pensaient que c'était terminé.
Чтобы жёлтоглазый зашел ко мне в детскую и закапал своей крови мне в рот?
Pour que Yeux-Jaunes puisse entrer dans ma nurserie et saigner dans ma bouche?