Женственная Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Или чересчур женственная.
Ou peut-être simplement une vraie femme...
Ничего особенного. Просто ты в ней не очень женственная.
Rien de spécial, mais c'est pas très féminin.
Эми прекрасная девушка, знаете, она женственная.... утонченная, привлекательная.
Amy est une fille charmante, elle est féminine, douce, séduisante.
И... женственная.
Et féminine.
того, что в сущности женственная... не женская,.. а женственная роль возможно есть... всем тем, что есть человеческого,.. всего, что есть больше, чем простая необходимость.
non femelle... le rôle féminin pourrait peut-être être... cette existence en tout ce qui est humain... tout qui est plus que ce qui est nécessaire.
Сильная, но женственная.
Forte mais néanmoins féminine.
Я не очень-то женственная девушка.
Je ne suis pas vraiment une fille super féminine.
А я не женственная?
- Je suis pas féminine?
Я не женственная?
Je suis pas féminine? !
Нет, нет, нет. Слишком женственная.
Non, elle est trop jolie et féminine.
- Она слишком женственная!
Non. Tu dois faire valoir. rappelle-toi tu es une femme alfa..
Прекрасная, женственная, "Не одевающая атлетический пояс в постели", Петра!
Splendide, féminine, "sans ceinture de force au lit", Petra!
Ты такая... Женственная!
Tu es si... féminine!
Мы просто так говорили Вы очень женственная.
Tu es très féminine.
Я женственная девушка. Мне нравятся мальчики, и мне нравится когда они имеют для меня значение, и мне не нравится когда они перестают целовать меня и начинают целовать моих подруг.
Je suis une midinette, j'aime les mecs, à part les méchants, ou quand ils arrêtent de m'embrasser pour embrasser mes amies.
"Женственная", "свой парень", "спортсменка", "красотка"
"Féminine", "garçon manqué", "sportive" ou "élégante".
Ладно, мне надо проверить, что тут у них предлагается. Итак, "женственная", "буч", "пассивная", "активная"
J'ai une seule case à cocher, donc, "féminine", "masculine",
Давай посмотрим. "Женственная лесбиянка"
Regardons. "Sexy lesbienne".
Эбигейл вся такая опрятная и женственная и ты такой весь опрятный и женственный.
Elle est tellement soignée et fifille, t'es tellement soigné et fifille.
Ты такая женственная.
Oh, tu es bien une femme.
Посмотри-ка, какая ты стала женственная хохотушка.
Regarde toi! Toute étourdie et féminine.
Они даже подумать не могли. Она же такая женственная.
Euh.. ils n'imaginent pas...
Парни решают, женственная ты или нет.
Les garçons on décidé si tu étais une fille ou pas?
Никогда не замечал, что у тебя женственная попа.
J'avais jamais vu, mais tu as des fesses de femmes.
Она сексуальная и женственная и она курит трубку. Она умеет выдумать кольца, которые взлетают высоко над ее головой и...
Elle... elle est sexy et féminine et elle fume la pipe, elle sait faire des ronds au dessus de sa tête et...
Ну, я коп, я устрашающая и недостаточно женственная.
C'est parce que "je suis flic", "je suis intimidante", "je ne suis pas assez féminine".
Минди Лахири, женственная женщина.
Il part. Mindy Lahiri, une femme femelle.
Я не мужланка, я женственная лесбиянка
Je ne suis pas un garçon manqué. Je suis une lesbienne féminine.
Очевидно, когда Динеш называет меня "Дебильный Франкенштейн" или "Спидозная тетка", или если Гилфойл говорит обо мне "Женственная лесбиянка", я знаю, что это шутка между друзьями.
Donc, quand Dinesh m'appelle le Frankenstein attardé ou dit de moi que je suis Madame SIDA, quand Gilfoyle me traite de K.D. Lang efféminée, je sais que c'est une blague entre amis.
Это молодая, красивая, женственная и очень сильная ведунья.
Jeune, belle, c'est une femme, et une sorcière puissante.