Жеребьевку Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Хью выиграл жеребьевку Мы бьем первые.
On a gagné le tirage au sort. Hugh est à la batte.
Ладно, давай поехали, иначе опоздаем на жеребьевку.
C'est de la merde. Aller, va mettre tes pompes, on doit être là-bas pour le tirage au sort.
Я не хочу смотреть жеребьевку на каком-то куске говна.
J'ai pas envie de mater le tirage au sort sur une antiquité.
А Зеб и Рафф, тем временем, умудрились пропустить жеребьевку, потому что были заняты тем, что делают лучше всего :
Aaargh! Zeb et Raff ont raté le tirage au sort, car ils étaient occupés à ce qu'ils savaient faire de mieux : cambrioler des maisons.
Вы смотрите жеребьевку еженедельной лотереи.
Vous assistez en direct au tirage du loto de cette semaine.
Думаешь, я подстроила жеребьевку, чтобы Каппа Тау и ZBZ работали вместе?
- Je ne sais pas peut-être. - Tu crois que je... j'ai manipulé Le concours pour les KT et ZBZ travaillent ensemble?
Государственный Казначей Зейджак выиграл жеребьевку и будет выступать первым.
Le trésorier d'Etat Zajac a gagné le tirage au sort et parlera le premier.
Хочешь пойти на жеребьевку конкурсантов?
Tu veux aller au mixage des candidats?
Кто дает проводить жеребьевку Малкольму?
- Qui se préoccupe de Malcolm?
Английская команда выиграла жеребьёвку, у неё право первой подачи.
Sutcliffe et Hammond ont été éliminés.
" Дамы и господа, добро пожаловать на жеребьёвку четверть финалов Кубка Футбольной Ассоциации,..
Bienvenue au tirage des quarts de finale de la Football Association Cup.
Давайте жеребьевку.
Tirage au sort, ça me va.
Чтобы получить 20 очков, пройдем жеребьевку.
Pour 20 points.
мы проведём жеребьёвку.
S'ils sont trop nombreux, nous tirerons au sort les candidats.
Потому что ты согласился на жеребьёвку.
Pour avoir choisi le tirage au sort.