Жером Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Жером, ты здесь?
Jérôme, tu es la?
Жером?
Jérôme?
Жером, уйди с дороги!
Jim, dégage de là!
- Да. - Жером?
- Martinaud?
Жером Шарль Эмиль. Нотариус.
Jérôme, Charles, Emile.
Неужто бедняга Жером так мешает вам у себя в коридоре?
- Il est si encombrant que ça, Martinaud, pour son couloir?
Жером всё болтал с малышкой.
- Jérôme continuait de bavarder avec la petite.
Жером и Камилла остались в столовой одни, совсем одни.
Il ne restait plus personne dans la salle à manger, Rien que Jérôme et Camille.
- Жером - это доктор Буль. Да-да, я понял.
"Jérôme", c'est le Dr Boule.
- И с чего обычно начинал Жером?
Par quoi il commence, Jérôme?
Ну, Жером, до свидания!
Au revoir, Jérôme.
Замолчи, Жером...
Ta gueule, Jérôme.
Грег, его друг, Жером его отец.
Greg, son copain.
Жером Седу представляет
Des oiseaux chantent. "Je ne veux pas travailler" Pink Martini
- Жером Лоссеран.
- Jérôme Losserand.
- Только Жером.
- Juste Jérôme.
- Жером, я должна...
- Jérôme, il faut que je...
Жером, Виктор.
Jérôme, Victor.
Его яхта "Золотая рыбка" - отнюдь не ледокол. Но Жером сумел найти уникальный способ пробираться через льды.
Son voilier, le Golden Fleece, n'est pas un brise-glace, mais Jérôme a sa façon bien à lui de se frayer un passage.
Жером очень упорен, он никогда не сдаётся.
Quand il s'attaque à une situation, il ne lâche pas le morceau.
Жером упорно пробирается сквозь канал.
Jérôme est déterminé à passer.
Жером в растерянности, и вынужден остановиться до ночи.
Jérôme n'a d'autre choix que de mouiller pour la nuit.
Судя по адресу, указанному в правах он живёт на Жером Авеню в Бронксе.
Sur Jerome Avenue, dans le Bronx.
Жером Новик сидел в Миронкорте.
Jérôme Novick était à Mérancourt
- Жером? - Эта штука дорого стоит?
ce truc?
Если вам нравится, то это главное. – Жером, все, что ты хотел нам сказать, ты уже сказал, когда мы решили построить монумент.
c'est l'essentiel. tu nous l'as dit quand on a décidé de faire construire la stèle.
Твое место здесь, Жером, с твоей дочерью.
avec ta fille.
Звонил Жером.
Jérôme m'a téléphoné.
Что за черт? Жером в вашей команде?
Sérieux, Jerome est avec vous?
Давай, Жером!
Vas-y, Jerome!
Жером, мы знаем, что ты не специально.
On sait que t'as pas fait exprès.
Ух ты, Жером, место выглядит шикарно.
Le bar a l'air super.
Не знаю, согласится ли Жером.
Je sais pas si Jérôme va être d'accord.
Жером с тобой хорошо обращается?
Il est gentil avec toi, Jérôme?
Жером и Ксавье Круазе, его сыновья, и Лилиана Лансело Круазе, его невестка, с болью в сердце сообщают о смерти...
"Jerome et Xavier Croizet, ses fils, " et Liliane Lancelot-Croizet, sa belle-fille, " ont la douleur de vous faire part du deces de...
Жером туповат.
Jerome, c'est un beauf.
Жером и Ксавье у директора.
Jerome et Xavier sont chez le directeur.
- До свидания, Жером.
- Au revoir, Jérôme.
- Привет, Жером.
- Salut, Jérôme.
Спасибо, Жером.
Merci, Jérôme. - Merci à vous.
- Здравствуйте, Жером.
- Bonsoir, Jérôme.
Жером только с ней и возился, только на неё и глядел.
- Jérôme ne s'occupait que d'elle, n'avait d'yeux que pour elle.
Привет, Жером, говорит Бруно.
C'est Bruno.
- Как Жером? - Если хочешь.
D'accord
Жером...
Jérôme.
Жером!
Jerome!
Жером ле Баннер
Deuces is wild and their wisdom is lethal
Добраться туда нам помог Жером Понсе.
C'est Jérôme Poncet qui nous a emmenés là-bas.
Спасибо, Жером.
Merci, Jerome.
- Жером и Ксавье Круазе.
- Jerome et Xavier Croizet.
До свидания, Жером.
Au revoir, Jérôme.