Живуч Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Аксел живуч, как кошка.
Axel a neuf vies.
Кларк, может Лекс и живуч, но такое и он бы не вынес.
Eh bien, Clark, Lex a beau être tenace, il n'a pas pu survivre à ça.
Он живуч, как тот тростник, который не сломается, даже если вода прорвет плотину.
Il est du genre à ne jamais céder face à l'adversité.
По моему опыту этот носитель крайне живуч.
D'après ce que je sais, cette hôte ne se laisse pas mourir.
Что скажешь, если начнем с проверки, насколько ты живуч.
Disons qu'on va commencer par voir à quel point votre corps est résistant.
Ты хорошо надрала ей задницу, но этот кусок дерьма очень живуч.
Tu l'as bien tabassée, mais la petite merde est toujours en vie.
- Он живуч, как таракан.
- C'est un cafard.
Я живуч как Фифти-сент И все же смог я победить
Comme 50 Cent Qui s'est fait tirer dessus
Питер Пэн был могущественным, но я живуч.
Peter Pan était puissant, mais je suis résistant.