Жида Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Запасенный в холода Печень нехристя-жида.
Foie de Juif blasphémateur, bile de chèvre, pétale de fleur!
Этот похож на жида Тот вон - черный.
Celui-ci m'a l'air juif Et voilà un nègre
" " Бей жида-большевика.
" A la trappe les youpins de bolcheviks.
Для жида он очень даже ничего, как человек.
Pour un youpin, il a des qualités.
Ты держался молодцом, ты убил жида.
C'était chic de ta part de buter le Shmatte.
Ты ничем не лучше жида или ниггера.
Vous valez pas mieux qu'un juif ou un négro.
- Ради бога! Но не пускай жида к микрофону!
Arrêtez le baratin de ce youpin.
Подгони мне жида, Но если он Буллоку помогает, не мешай.
À moins qu'il ne soit utile à Bullock, amenez aussi le juif ici.
Если не брать денег с жида, он оборзеет.
Mais ne donne jamais de prix, tu perdrais leur respect.
Знаешь, Баттерс, ты на жида совсем не тянешь.
Tu sais Butters, t'es à chier comme juif.
Жида - прикончить.
Tuez le Juif.
Перестать исполнять "Вечного Жида".
Fini, le Juif errant.
Ну разве я не знаю, что жида повесят как собаку, если он соврет перед паном?
Je sais bien qu'un Juif peut se retrouver pendu à un arbre comme un chien, s'il ment à un seigneur.
Схватить жида, связать жида, отобрать все деньги у жида и посадить в тюрьму жида.
Ils vont saisir le Juif, ligoter le Juif, prendre l'argent du Juif, et emprisonner le Juif.
Потому что все недоброе, что есть, все валится на жида!
Parce que de toute façon, tout ce qui va mal est la faute du Juif.
Потому что всякий принимает жида за собаку!
Parce que tout le monde prend le Juif pour un chien!
У нас был уговор, Джимми Но если ты решил идти на попятную... тогда ты хуже жида!
On avait un arrangement, Jimmy, et si tu veux revenir dessus, he bien, tu ne veux pas mieux qu'un Juif.
Унитазный ершик. - Это брокколи. Когда я раньше показывала это Бриттани, она начинала хныкать, потому что думала, что я срубила маленькое деревце, где жида семья мишек Гамми
- La brosse des WC. pensant que j'avais abattu un arbre où vivaient des petits oursons gélifiés.
А у жида ты можешь купить приличные драгоценности за пару сосисок.
Un youpin peut t'avoir des bijoux pour du saucisson.
Чтож, буду ждать из Камдена своего жида-адвокатишку.
Je vais faire venir mon avocat juif de Camden.
Как приличный банкир как Уолтер Чейз, оказался по уши в долгу... - Я расскажу вам. -... у такого жида, как Вульфшейм?
Comment un banquier réputé comme Chase se retrouve-t-il à devoir des fortunes à un youpin comme Wolfshiem?