Жильбер Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Не сделает нас счастливее. Правда, Жильбер?
- Elle est gentille, tu verras.
Надо сменить замок. Улица Паради 18, доктор Жильбер.
Il y a un dépannage â faire, 18, rue du Paradis.
Доктор Жильбер!
- Chez qui? Chez un médecin.
Привет. Меня зовут Жильбер Рембран, но все называют меня Жиль.
Je m'appelle Gilbert Rembrant mais tout le monde m'appelle Gil.
Новый мальчик Жильбер Рембран, не знаю, сказали ли мы Вам, хотелось бы быть более уверенным в его диагнозе
Le nouveau, Gilbert Rembrant, je sais pas si on vous l'a dit, mais je souhaite une très grande cohérence dans son traitement.
Жильбер?
- Gilbert?
Жильбер Понтон.
Gilbert Ponton.
Жильбер Понтон, я клянусь научить вас всему, что я знаю о работе в полиции.
Gilbert Ponton, je vous enseignerai le métier de policier.
Жильбер ".
"Gilbert."
на все нужно время. А Жильбер был нетерпелив.
Il faut du temps et Gilbert était impatient.
Допустим, что Жильбер сильно любил вашу мать.
Admettons que Gilbert ait beaucoup aimé le personnage de votre mère. - Comment s'appelle-t-elle?
Жильбер Матань погиб.
Gilbert Matagne est mort, monsieur.
Жильбер умер.
Gilbert est mort.
... как заявляет майор Жильбер.
Les propos du commandant Gilbert, d'Interpol.
Майор Жильбер?
- Allô? - Commandant, Quentin Tasseau.
Жильбер проводит тебя.
Gilbert va te descendre.
Рисковать будешь не ты, а Адриана и Жильбер.
Toi, tu ne prends pas de risque. C'est Adrienne et Gilbert.
Пока, Жильбер.
Salut, Gilbert.
Жильбер, мы закрываемся.
Gilbert, on ferme.
Правда, Жильбер?
Hein, Gilbert?
Жильбер!
Ho, Gilbert!
- Здравствуй, Жильбер.
- Bonjour, Gilbert!
- Здравствуй, Жильбер.
- Bonjour, Gilbert.
Это Давид Жильбер тебе рассказывал?
C'est David Gilbert qui t'a dit ça?
Ну да, Жильбер, я согласилась. Я слишком добрая, мной пользуются.
Oui Gilbert, ben j'ai dit oui, ben qu'est-ce que tu veux, je suis trop gentille, je me fais toujours avoir!
Да, Жильбер, ну что тебе сказать?
Oui Gilbert, ben écoute, qu'est-ce que tu veux que je te dise...
Жильбер Шапон?
Gilbert Chapon?
- Жильбер, оставь нес.
- Gilbert, laisse-nous.
Пойдем, Жильбер?
Tu viens, Gilbert?
Жильбер!
Tiens, Gilbert.
- Иди, Жильбер!
- Allez, Gilbert, au trou.
Здравствуйте, Жильбер.
Bonjour, Gilbert.
- А Жильбер...
- Et Gilbert...
Жильбер ".
- " Tu seras ma femme.