Жирафы Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Здесь были газели, жирафы и слоны... Но этот.
Comme on peut l'imaginer en Afrique des gazelles, des antilopes, des girafes, et des éléphants...
- Или "жирафы"?
Ou des girafes?
Мне снились жирафы.
J'ai rêvé de girafes.
Мне приснились жирафы в зоопарке.
La nuit dernière, j'ai rêvé des girafes du zoo.
Ты знаешь, что жирафы тупые?
Tu sais que ce sont des animaux assez bêtes?
Эй, жирафы они на вкус точь-в-точь, как эти слоники.
Les girafes ont le même goût que les éléphants.
Жирафы утоляют другой аппетит.
Ces girafes sont incapables de se quitter.
Жирафы травоядные. Они не едят людей.
Les girafes ne mangent pas les gens.
Ты знаешь, что у них там есть гостиница, где жирафы, подходят прямо к твоему балкону?
Tu sais qu'ils ont un hôtel où les girafes viennent jusqu'à ton balcon?
- Жирафы все время плюются.
- Elles crachent constamment.
В математике есть леопарды, бурундуки и жирафы. В папке должно быть.
En maths, il y a les Léopards, les Écureuils et les Girafes.
А жирафы.. Ну, ты ж понимаешь, столы в столовой сами не передвинутся.
Les tables de la cantine vont pas bouger toutes seules.
Леопарды, бурундуки, жирафы.
Je dois le répéter combien de fois? Léopards, Écureuils, Girafes.
- Жирафы - отстающие?
- et tu le sais.
Леопарды, и жирафы, и бурундуки.
C'était complètement ridicule.
Львы и жирафы.
Les lions, les girafes.
Только чтобы было ясно, я против того, чтобы есть детей, но я абсолютно уверен, что знаю, зачем жирафы так делают.
Je n'incite pas les gens à manger leurs enfants, mais je suis certain que les girafes le font.
Ну, типа, может, не знаю.. Жирафы, обезьяны.
Pas de girafes, de singes?
У нас было больше чем это, и жирафы скитались по судоходным каналам
Tu vois, le notre était bien plus grand que ça, et les girafes parcouraient les allées.
- Жирафы совсем как я.
Et elles me font penser à mai.
- Как и все жирафы.
- Comme tous les girafes.
Но я уверен, что докторы или жирафы, или кому ты там решил помочь, будут счастливы из того что ты там что-то там решил.
Mais je suis sûr que les docteurs ou les girafes ou quoi que tu décideras d'aider seront ravis de quoi que tu décideras de quoi.
Жирафы тощие.
Les girafes sont maigres.
Прости жирафы!
Désolé, girafes!
Там жирафы!
Je vois des girafes!
Вообще-то, я так себя чувствую в этой ситуации, я Армадилло, а они все жирафы.
En réalité, je sens qu'excepté ça dans ma version, je suis un armadillo ( petit animal à coquille ) et ils sont des giraffes.
Зебры, жирафы, антилопы гну и другие.
Les zèbres. Les girafes. Les gnous.
Каждый раз, когда я там с моей дочерью, она спрашивает : "Папа, а где жирафы?"
Quand j'y vais avec ma fille, elle dit, "Papa, où sont les girafes?"
Запиши "жирафы".
Note "girafes".
— Жирафы?
- Girafes?
Жирафы.
Des girafes.
Жирафы, газели. Сегодня дел невпроворот.
Préparez-vous à passer une bonne journée.
А жирафелы - это жирафы.
"Girografes", c'est "girafes".
Здесь живут лишь жирафы, но эти гиганты весом в тонну могут убить льва... одним ударом.
Les seuls animaux ici sont girafe, mais ces géants d'une tonne pourrait tuer un lion avec un seul coup.
Жирафы довольно милы, как считаешь?
Les girafes sont mignonnes, qu'en penses-tu?
Отлично, пусть будут жирафы.
Super, mets les girafes.
Жирафы - отстающие ученики,
Je t'assure.
Габриэль Солис взломала код : леопарды, бурундуки, жирафы.
Gabrielle Solis a compris le code :
Они как жирафы в джунглях. Шарики не подводят.
Bien joué, mes petites billes.