English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жирный

Жирный Çeviri Fransızca

652 parallel translation
Иди чисть свои пуговицы, а я поеду своей дорогой, дохляк жирный ", - говорю.
"et fiche-moi la paix, gros cornichon!"
- Ты что думаешь, я... - Да, большой и жирный!
- Vous me prenez pour un c...
Жирный, сочный стейк с запечённым картофелем, спаржу под голландским соусом, шоколадный тортик и мороженое.
Un pavé bien tendre avec des pommes de terre, asperges sauce hollandaise, gâteau au chocolat et de la glace.
Не тогда, когда меня хотят вернуть назад, на такую жирную работу в такой жирный банк.
Alors qu'on me propose un emploi grassement payé dans une banque?
Если бы твой жирный братец нашел бы себе работу, ты бы перестала цепляться ко мне.
Si ton idiot de frère travaillait, tu arrêterais de me casser les pieds.
Ты жирный, дряблый...
Espèce de pauvre, de pauvre et ridicule...
Только посмотри на этот жирный, красивый номер.
Regarde ces jolis petits chiffres!
Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей.
Ils m'avaient dit que j'étais kaput, fini, sans espoir. Et vous voilà, à ridiculiser tous ces experts.
- А какой он жирный. Он вёл себя, как солдат в увольнении.
Il se conduit comme un soldat en permission.
полетел вверх тормашками... и... и... Батиат такой жирный, что не мог меня догнать.
J'ai sauté du chariot... et Batiatus est si gros... qu'il n'a pas pu me rattraper.
Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян!
Espèce de gros lard misérable! Va te faire voir!
Значит я жирный грубиян, да?
- Comme ça, je suis un gros lard?
Ах ты жалкий жирный грубиян.
Espèce de gros lard misérable.
Большой и красивый и буквально ждущий, чтобы ты стал сгребать большой, жирный навар.
Grand et beau, il n'attend plus que toi pour amasser de l'argent.
У жирного нет элефантиаза. Он просто жирный еврей.
Fatso n'est qu'un gros juif qui bouffe trop.
Когда один не такой крутой, жирный ублюдок.
Pas si gonflé tout seul, gros lard.
Кого я вижу! Ну надо же! Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
Dirait-on pas ce gros bouc puant... de Billyboy en pourceaunne?
Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Gros, huileux, frisotté avec des petits yeux cruels et des lunettes.
Это был маленький жирный банк где-то в 25
Il y avait une bonne petite banque là en 1925.
Оно большой, жирный, сисястый хит... и мне больше не надо церемониться с Радди!
J'ai un putain de gros pactole, je n'ai plus besoin de faire attention à Ruddy!
Ты - жирный и гадкий лентяй!
Espèce de gros porc!
Он такой жирный!
Quel gros obèse!
Ты жирный эгоистичный кретин.
Tu n'es qu'un sale type égoïste!
Этот жирный боров только воздух портить умеет.
De belles paroles, voilà tout.
Ну что ты, я не жирный, я просто в теле.
- Mol, je ne suis pas gros, je suis enveloppé.
Не говори "жирный"!
Oublie les gros.
Лу Канова - тупой, жирный и поддает.
Lou Canova est un has been capricieux, sans cerveau, gras, alcoolique.
Что этот жирный боров развернул целое грузовое судно со снабжением продовольствием для стран Африки, и направил груз в другие страны которые заплатят дороже.
Si. Attends. Ce porc aurait détourné un cargo de ravitaillement pour l'Afrique vers d'autres pays qui paient plus cher.
А может это один жирный боров, которому следует выбирать выражения, пока ему не надрали задницу.
Et moi, je connais un gros qui devrait fermer sa bouche, avant de se la faire éclater.
У тебя только один жирный заместитель, но дело вы так и не раскрыли.
Ton seul adjoint, c'est ce gros lard. Et vous faites rien pour boucler l'enquête!
Ну, этому парню столько же, сколько нам, только он жирный – по-настоящему жирный.
Ce gamin a notre âge, mais il est gros. Vraiment gros.
Химер - большой и жирный трус.
Quelle poule mouillée, ce Hymer!
Сидишь за машинкой, как жирный голубь.
Tu tapes toute la journée, comme un gros pigeon.
Оторви свой жирный зад, а то хуже будет!
Lève ton cul ou je vais te le botter!
Он жирный и тупой!
Il est gros et stupide.
" € куплю самый большой, жирный... тройной сэндвич, какой у них только есть.
Je vais manger le sandwich le plus gras... le plus mauvais pour la santé qu'ils auront.
- Давай, ты, жирный!
- Viens là, grosse dondon.
Жирный козёл.
Couille molle.
Я покажу тебе, какой я большой жирный козел? "
Venez voir quel gros porc je suis "?
Ты жирный.
- Vous êtes gros!
Скажи-ка мне, какой у вас, ребята, самый большой, самый жирный гамбургер?
Le plus méchant, c'est lequel?
Кому понравится жирный, расползающийся бекон?
- Personne ne veut de graisse... Je veux des hot-dogs!
- И он не жирный.
Et sans matières grasses.
Жирный!
Il y a des matières grasses!
Не жирный йогурт? O, Боже.
Du yaourt maigre?
Девчонки называют тебя "Жирный жирик, жирик жирик",
Les filles t'appellent "le gros gros"
Жирный жирик жирик, жирик!
Le gros gros. Le gros gros.
Я мог отхватить самый жирный кусок.
Je ne gagnerais même pas une tombola.
- Он, кажется, такой жирный, да?
Un gros, c'est ça?
Есть жирный маркер?
Bon, il me faut un gros marqueur.
Жирный триббл.
Il prend du poids.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]