Жирок Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
On leur reproche : "Joe, j'aime être avec toi, mais il est temps que tu maigrisses et que tu largues ta femme."
... у моей жены на бёдрах начинает накапливаться жирок.
C'est très bon, un peu riche. C'est du belge.
Понимаешь, поднимаю штангу, упражняюсь для укрепления мышц, сбросил жирок.
Je ne répare plus rien. j'ai quitté le métier.
Годы есть годы, жирок есть жирок, а природа есть природа.
L'âge, le poids, c'est la nature.
Буду питаться запеканкой, и буду танцевать на сцене, чтобы скинуть жирок.
Je pourrais boire toute la journée et je danserai sur la scène pour continuer à boire.
- Я постараюсь. - Да, срезай жирок.
- J'y veillerai.
У него просто детский жирок,
Il est potelé,
По линии отца тоже. Хотя папаша больше носил жирок спереди, в районе пуза.
- Mon père, lui, il portait tout son poids devant, côté buffet, mais derrière, rien.
Самый лучший кусок - жирок на спинке.
C'est l'échine, banane!
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури
Les deux premières, c'était pour l'énorme beignet que j'ai mangé hier soir, la troisième pour avoir léché le glaçage sur le plateau du micro-onde ce matin.
Насекомыш, растряси жирок!
T'as le rythme dans la peau, Insecto!
Сгонять жирок.
Finis tes frites.
Женщине нужен жирок на костях, чтобы пережить зиму.
Une femme doit avoir de la peau sur les os pour survivre à ces hivers.
- У меня есть жирок.
- J'ai de la graisse.
- И скажу кое-что ещё. В итоге, мы обучим вас как снимать сливки, как подрезать жирок. И зарабатывать деньги на стороне.
J'ajouterai qu'à la fin de tout ça, on vous apprendra à frauder et à vous faire de l'argent en douce.
Хорошо, итак, тренер по кикбоксингу в Нохо Джим подтверждает, что Пенелопа "сгоняла жирок со своей задницы"
Okay, donc le prof de kickboxing du Noho Gym a confirmé que Penelope était "en train de faire transpirer son cul"
У меня жирок на боках.
J'ai des poignées.
У меня на боках жирок!
J'ai aimé les poignées.
Или хотя бы корм с омега-3 жирными кислотами, чтобы нарастить подкожный жирок.
Ou au moins des Oméga-3 pour épaissir son pelage.
пожируем за его счет, пока не придет следующий, и за ним следующий, и так далее, так далее до ебанечности пока мы не наберем жирок ;
et ainsi de suite, pendant une putain d'éternité jusqu'à ce qu'on grossisse ;
Кажется, мы припоздали, Жирок.
On arrive après la bataille.
Даже жирок появился!
Non? Alerte poignées d'amour!
А когда наступит самый лучший период - жирок уже спадёт, а сиськи ещё останутся - позвони.
Et quand tu auras atteint le point fabuleux où tu auras perdu ton poids de femme enceinte mais que tes seins seront toujours énormes, appelle-moi.
- Если у тебя чуть жирок с боков свисает?
- Et que tu aies ces poignées d'amour?
Жирок... Я знаю, кто это любит...
C'est dans le gras qu'il y a toute la saveur.
Это детский жирок.
Un petit crétin va forcément lui faire une remarque.
Ты меня используешь, чтобы сжечь жирок на боках или типа того.
Tu te sers de moi pour brûler des calories...
Растрясем жирок?
- ça boume, badaboum?