Жнеца Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- Где ты был? Побежал ловить одного маленького Жнеца.
J'ai aussi eu ma part de Faucheur.
Как мы будем искать этого Жнеца?
Comment va-t-on faire pour débusquer ces Faucheurs?
- Фермоны. Собранные с надпочечников Жнеца.
Recueillies dans les glandes surrénales du Faucheur.
Обязанность Жнеца собирать умершие души, а не делать их.
La Faucheuse est supposée prendre les âmes des morts, et non pas tuer
В работе жнеца были свои примущества, всегда имелся шанс исправить содеянное, ударить еще раз по пиньяте.
L'avantage qu'on a en étant faucheur, c'est que ça donne une 2ème chance d'arranger les choses. Un autre coup dans la piñata.
Естественная смерть, приятная работа для жнеца, особенно в больницах.
Les morts naturelles sont l'une des... affectations les plus agréables pour un faucheur, surtout dans un hôpital.
Родители Жнеца возглавляли первую команду археологов на Олдувэй.
Les parents de Reaper étaient les premiers archéologues à Olduvai.
Что-то трудно мне представить Жнеца чувствительным.
J'ai de la difficulté à l'imaginer sensible.
Я знала Жнеца до всего этого "упал-отжался, у-ха".
J'ai connu Reaper avant sa période "faites 50 pompes, allez".
ОК, если Рой использует черную магию, вызывая жнеца, мы можем вычислить, какое именно заклинание он использует. И как его разрушить.
Ok, si Roy utilise un sortilège des ténèbres... sur l'Ange, il faut mieux qu'on le découvre... et on le romperas.
Здесь описывается обряд призывания жнеца
Il y a un sortilège, pour attirer l'Ange de la Mort.
Чтобы заставить жнеца убивать тех кого она считает аморальными
Et bien, pour forcer lAngel à tuer les autres personnes qu'elle croie mauvaise.
Нашла ее в статье о черной смерти и то, на что ты смотришь и есть первые изображения Страшного Жнеца.
D'un article sur la mort noire. Tu as sous les yeux les premières images de la Faucheuse.
Не знаю, осилит ли старик жнеца на спине своей куртки.
Je sais pas si le vieux pourra porter la tête de mort sur son dos.
Я знаю, что некоторым из вас не терпится нацепить жнеца себе на куртку.
Certains d'entre vous ont hâte de porter la tête de mort.
- Убьёшь смерть в ночь равноденствия, которое, кстати, завтра - и снимешь печать. Как можно порешить Жнеца?
Si on tue une Faucheuse sous la lune du solstice, c'est à dire demain soir, on brise un sceau.
Просто вломимся и спасем доброго соседа Жнеца? Есть идеи получше?
On débarque et on sauve la gentille Faucheuse du quartier?
Если даже вы проломитесь на ту сторону и найдёте Жнеца, как вы его спасёте?
Même si vous trouvez la Faucheuse, comment allez-vous la sauver?
Они уже зацапали одного твоего приятеля-Жнеца.
Il y a des démons en ville.
- Собираешься убить Жнеца этим?
Et si on s'y mettait? Vous allez tuer une Faucheuse avec ça?
Мне привиделось, что я спас жнеца смерти по имени Тесса от демонов.
J'ai rêvé que je sauvais un faucheur du nom de Tessa des démons.
Хорошо, так ты спасешь жнеца.
Donc tu sauvais un faucheur?
А ты красивее прежнего жнеца.
Vous êtes plus jolie que l'autre Faucheuse.
Ты тоже сбежала от своего жнеца?
Alors, tu évites ta faucheuse, aussi?
Ты сбежал от жнеца?
Tu t'as fui ta faucheuse?
Ѕобби, ты сбежал от жнеца?
Bobby, tu as fuit ta faucheuse?
Я сыграю это завтра для Мрачного Жнеца.
Je dois jouer demain pour la faucheuse.
Собираешься настигнуть каждого жнеца на Харлее?
Tu vas cavaler après chaque faucheur sur une Harley?
Они отправляют "Жнеца", чтобы через 30 минут разнести весь лагерь.
Ils envoient un drone pour détruire le campement dans 30 minutes.
Время узнать носит ли крыса жнеца ( знак Сынов ).
Voyons si notre balance porte la faucheuse.
Ты сможешь победить Жнеца?
Tu peux combattre un Éventreur?
А меня на программу Цербер, чтобы превратить в Жнеца.
Moi j'étais Cerbère, transformé en faucheur.
Он дикий, но не сумасшедший, чтобы нападать на фуры Жнеца.
Ce garçon est sauvage, mais même lui est pas assez fou Ce garçon est sauvage, mais même lui est pas assez fou
Попросить Жнеца отменить вечеринку.
Dit à Reaper d'annuler sa fete d'aujourd'hui.
Я вижу Жнеца.
J'ai les yeux sur Reaper.
Ты был в полуметре от Жнеца и не разглядел стрелявших?
Vous étiez à deux pas de Reaper mais n'avait pas bien vu le tireur?
У тебя была идеальная возможность убить Жнеца и Преза, и других главарей, но ты специально стрелял выше.
Tu as l'occasion parfaite de te deba - rasser de Reaper et Prez et toutes les tetes pensantes mais tu as visé trop haut.
Жертвы Жнеца варьируются от 22 до 48 лет, как женщины, так и мужчины.
Ses victimes sont âgées entre 22 et 48 ans, hommes et femmes.
Знал, что у не была доска убийств по делу Жнеца
Tu sais elle a un tableau sur les meurtres de l'éventreur.
Хотела, чтобы кто-то новый взглянул на дело Жнеца.
Un regard neuf sur l'affaire de l'éventreur.
Значит Мулани просила тебя составить профиль Жнеца?
Mulaney t'as demandé d'établir un profil de l'éventreur?
Значит в теории жертвы Жнеца случайны.
La théorie c'était que les victimes de l'éventreur sont choisies au hasard.
Небольшой совет : нужны души - зови жнеца.
Un conseil. Tu veux des âmes? Demande à une faucheuse.