Жука Çeviri Fransızca
199 parallel translation
Позови этого жука!
Sois un bon copain.
Полюбили мы жука, старика-добряка, Очень уж душа легка у него, весельчака.
On a commencé à aimer le coléoptère, le gentil, le vieux, si légère était son âme de bon vivant.
Волосы из век торчат, как у жука из пещеры.
Elle a les paupières velues comme une crotte de scarabée.
йатадийафесаи се исобио ецйкеисло сто сйажос жукайисгс.
Vous dirigez IFB? Seulement les infos et les interviews.
Здесь больше не будет ни одного жука!
Il n'y aura plus de satanés microbes!
Я никогда не смогла бы съесть жука.
Je ne pourrais pas manger un insecte!
А не может это быть робот, который превращается, в жука например.
- Ca pourrait pas être un robot qui devient - un insecte, un truc comme ça?
- В жука?
- Un insecte?
- Значит робот превращается в жука?
- Le robot devient un insecte?
Робот превращается в жука!
- Le robot devient un insecte.
"Я не понимаю, я не понимаю, сделаем из него жука!"
"Je comprends pas." "Faut en faire un insecte."
Кто-то сунул мне жука за шиворот.
- Quelqu'un a mis un scarabée dans le dos!
Я проглотил жука.
J'ai avalé un insecte.
Это был не фокусник, он съел жука.
Il n'avait rien à voir avec un magicien et il a mangé une bête.
Не хотите понюхать порошок Гиперианского жука?
Un peu de tabac à priser hupyrien?
В данном случае, убийца увидел какой у жука здоровенный хер, и стал бешено завидовать.
D'abord, je trouve le mobile. La taille de la pine du cafard a inspiré au tueur une jalousie féroce.
Вот вы смотрите на африканского навозного жука и думаете :
En voyant le bousier africain, on se dit :
Мы имеем жука, нападающую на все файлы регистрации.
Nous avons un bogue qui s'attaque à tous les log-in.
Почему они не завели жука? Взяли бы себе фруктовую мушку.
Ils n'avaient qu'à prendre un insecte.
Заведи жука.
Prends un insecte!
Не могу поверить. Я иду уже три дня, и ни разу не увидел ни единого жука.
Je marche depuis trois jours et je n'ai pas vu un seul scarabée.
Я жука проглотил?
Je viens de me mordre la langue.
А у жука другие планы.
La bestiole avait d'autres projets.
Галактика у жука, но у нас его корабль.
La bestiole a la Galaxie, mais on a son vaisseau.
Я знаю, у нас есть правила но она помогла нам убить жука.
Je sais qu'on a des régles... mais elle nous a aidé à buter cette bestiole.
Мы же не можем отменить операцию из-за наличия Жука.
Et tu les as envoyés? Il nous fallait une certitude avant de lancer l'opération.
Мы возвращаемся на "П" поймать "Умного Жука".
Tenez-vous prêts. On retourne sur P pour capturer ce Cerveau.
"Умного Жука" с мозгами.
On cherche une nouvelle bestiole. Du genre fine mouche.
Ха! Ну, мисс Френч великовата для жука.
Mlle French est un peu grande pour un insecte.
Я сьела жука.
J'ai avalé un moustique.
Почему бы не послать музыкального жука?
Envoie-lui une coccinelle!
Тути превращающаяся в жука-вонючку.
De la morphine dans un scarabée.
Он в них похож на жука.
On dirait un cafard.
Как насчет рубашки со следами от жука?
Tu as tout emballé, ma chérie? Et ce t-shirt avec les intestins de l'insecte?
Те кристаллы - высушеная кровь жука.
Ces cristaux sont en fait du sang d'insecte séché.
Что тебе известно про "Листового жука"? Что?
Tu sais quoi sur la Bête Feuillue, lopette?
Вскрываю жука.
Je dissèque ce taupin.
Покажи ему жука, он сразу скажет, что у того на уме.
Il saurait lire dans les pensées d'un scarabée.
Я на палубе обнаружил интересного жука.
J'ai trouvé un drôle de coléoptère, sur le pont.
Вначале изучал "Ретулус Дидиери", или жука-рогача.
J'ai étudié le Rhaetalus didieri,
"Во-вторых, спасибо большое, что в честь меня назвал своего жука".
2 ) Merci d'avoir appelé ton insecte comme moi.
Нет, я просто хочу этого жука.
Non, je voulais juste... l'insecte.
Я имею в виду, тебя заботит то, что тебя раздавят, как жука?
Je veux dire... tu t'en fous d'être écrasé comme un insecte?
Сегодня проглотила жука.
Aujourd'hui, j'ai avalé un insecte.
Нет, нет, я просто давил жука.
Non, non, j'écrasais un insecte.
Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично".
C'est dégueu qu'il devienne un cafard, mais j'adore le ton neutre.
Я проглотила жука.
- J'ai avalé un insecte.
Ещё помню день, когда Энни случайно съела жука...
Et puis... le jour où Annie a gobé une mouche...
- Можно нам посмотреть на жука?
- On peut voir un de ces insectes? - Ouais.
Если мы не сможем победить жука в желе, я пойду в школу в своем районе.
Si on bat pas un insecte dans de la gelée, J'irai à l'école dans ton quartier.
По крайней мере мы обошли жука в желе.
Au moins on aurait battu l'insecte dans la gelée.