English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жульничал

Жульничал Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Он жульничал, как негодяй.
Un vrai tricheur.
А теперь скажи. Как по твоему, он честно и заслуженно получил её... Или жульничал?
Dis-moi, l'a-t-il gagnée honnêtement ou a-t-il triché?
Пришел пьяный, жульничал в карты.
Il était ivre, trichait aux cartes. Il a braqué Doc avec son revolver.
Жульничал на игре в гольф?
Que se passe-t-il? J'ai triché au golf?
Думаешь, я так опустился? Сколько раз ты жульничал раньше? Сколько раз подменять фигуры?
C'est vous qui trichiez dans le passé et je n'ai jamais rien dit.
Ты жульничал.
Tu as triché.
Я мог бы быть богатым и иметь квартиру,... но я жульничал на экзамене.
Je pourrais être riche et vivre en appartement... mais j'ai triché à l'examen.
- Зачем ты жульничал в забеге?
- Pourquoi tu as triché?
- Я не жульничал.
- C'est faux!
- Ты жульничал!
- Tu as triché!
Не знаю, как так вышло, наверняка он жульничал!
Je ne sais pas comment il a fait, il a dû tricher!
Это он жульничал, арестуйте его.
C'est lui qui a triché. Arrêtez-le!
Если бы ты не жульничал, ничего бы не случилось.
C'est toi qui triches.
Жульничал?
je triche?
Жульничал. Так.
je triche... d'accord.
Ты жульничал!
Tu fais chier!
Ты спрашивал отца, видели ли мы когда-либо, чтобы ты жульничал. Никогда.
Tu as demandé à ton père s'il t'avait déjà vu trébucher auparavant.
Жульничал на вьıращивании овощей.
Le tricheur du potager.
- Что? - То есть, почему ты жульничал?
- Je veux dire, pourquoi t'as triché?
Никогда не жульничал на экзаменах. Не пропускал сигнал к отбою.
Mais je ne peux pas m'empêcher de penser que ça aurait vraiment été génial de faire au moins une erreur de votre genre.
Он жульничал и он победил.
Il a triché et a gagné la partie.
- Ты жульничал.
- Tu as triché.
- Я жульничал тогда, ты жульничаешь сейчас.
- Oui, et toi tu triches maintenant.
- Ты жульничал!
- T'as triché!
Ты жульничал!
T'as triché!
Потому что ты жульничал.
Parce que tu trichais.
Я не жульничал.
- Je n'ai pas triché.
Я не жульничал.
- Je n'ai pas triché!
Он врал, жульничал или воровал?
Il a menti, triché ou volé?
Охрана тебя узнала. Значит, ты как-то жульничал.
La sécurité vient juste de vous repérer.
А затем Маршалл, который был занят тем, что жульничал, играя в "Собаку", окончательно заблудился.
Alors Marshall, qui était si occupé à tricher à Gratte le chien, nous a complètement perdus.
Он жульничал
Il a triché
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал.
Alors pourquoi ne pas nous faire gagner à tous les deux du temps en me disant comment tu as triché.
Ну, на самаом деле я не жульничал, это...
Ouais, en fait, je n'ai pas triché, c'est...
Когда Билл Билличек жульничал для Патриотов, что он делал?
Quand Bill Belichick a triché pour les Patriots, qu'a-t-il fait?
Если опять сбежишь, я отведу тебя назад в таверну, и скажу игрокам, что ты жульничал.
Si tu t'enfuis encore, je te ramène à la taverne et je dis au joueur comment tu as triché.
Кто-то жульничал с алмазными элементами.
Certains propriétaires ont utilisé des diamants logiques.
Ну нет. Ты жульничал.
- Tu as triché.
И как же я жульничал?
- Et comment?
- Я не жульничал.
- J'ai pas triché.
Этот парень лгал, жульничал и воровал все время, что был в Оксфорде.
Je suis sérieux. Il mentait, trichait et volait dans tout Oxford.
! Он жульничал на Сосновом Дерби?
- Il a triché au Pinewood Derby?
Это навсегда доказывает, что я выиграл тот спор, А Уолш просто жульничал.
C'est la preuve éternelle de ma victoire, et que Walsh est un tricheur.
Ты жульничал с углями.
Ne traite pas ton père de tricheur, Paige.
Я знаю, что он жульничал.
Il a triché. Je le sais.
Ты.. ты жульничал.
Tu trichais.
Когда я жульничал?
- Quand ai-je triché?
Ты жульничал.
C'est lui, le tricheur.
Ты жульничал.
- T'as triché.
Все равно он жульничал.
On s'en fout, il a triché.
Я жульничал на экзамене.
Oui, j'ai triché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]