Жуёт Çeviri Fransızca
113 parallel translation
"Демонстративно жуёт резинку." Она всё время жуёт эту резинку.
" Mâche du chewing-gum toujours.
- Жуёт. Сам посмотри.
Ouais, il les mâche.
Бэкман жуёт овсяное печенье.
Buckman bouffe un gâteau sec dans sa cambuse.
Только посмотри. Чарльтон Хестон жуёт мармеладку.
Charlton Heston qui mange du réglisse!
- Кто-нибудь жуёт резинку?
Est-ce que quelqu'un mange du chewing-gum?
что жуёт шоколад?
Elle fait quoi? Elle mange du chocolat?
"Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак."
" Une dame ne doit pas prendre un mari qui mâche du tabac.
Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак.
" Une dame ne doit pas prendre un mari qui mâche du tabac.
Наверное расслабляется, пьёт пивко, жуёт попкорн, и обсуждает с друзьями, сможет ли переспать с черной цыпочкой.
Sans doute qu'il zone en buvant un cocktail et en bouffant des chips, se demandant si oui ou non il va se taper cette fille black.
Найла жует сапоги Нанука, чтобы сделать их мягче.
Nyla mord les bottes de Nanouk pour les ramollir, ce qui est très important, car la peau de phoque se raidit durant la nuit.
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры.
Qui mâche du chewing-gum est jeté en prison.
Жует Вашу машину.
Il mange votre voiture.
Кто жует резинку? Кто ездит на метро?
Et qui aime le chewing-gum?
Она жует табак, как отец, только лучше.
Elle mâche même du tabac, comme papa, mais en mieux.
- Мой дедушка жует сигареты.
Mon grand-père aussi, mange son tabac.
- Жует тот куст.
Un cheval!
- Где Уэльс, Шалако? - Мертв, и вас жует гибель. - Апачи?
Nous n'avons pas été présentés.
ƒа, она ведет себ € немного чудно... ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.
Elle est un peu bizarre. Elle fait des bulles et se trémousse.
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Elle parle au téléphone, en mangeant une...
Она или жует игрушку,.. ... или твою мебель и туфли. - Выбор за тобой.
C'est soit ça, soit vos meubles ou vos chaussures.
Тот Бродвей, что я знаю. Mой Бродвей берет таких как ты, жует и выплевывает.
Le Broadway que je connais prend les gens comme vous,
Будто попой "Ригли" жует.
- Très chewing-gum Wrigley.
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
Le conseil municipal me mord les oeufs pour l'avion que tu as planté.
Нормально [жует слова ] Я застрял в вестибюле банкомата... [ жует слова]... с Джил Гудэйкр
Ça va. Je'uis'oincé'ans un'e i'ule... a ec'ill'oo acre.
[жует слова ] Я застрял... [ жует слова ]... в вестибюле банкомата... [ жует слова]... с Джил Гудэйкр
Je'uis'oincé...'ans un'e i'ule... a ec'ill'oo acre!
Она жует сразу четыре пластинки.
Elle en avale 4 à la fois.
- Почему она жует так много?
Pourquoi en avale-t-elle autant?
Он жует... "Даблминт", с двойной мятой.
Double menthe. Ses chewing-gums.
" Ваша мама не жует вашу еду.
" Votre mère ne mâche pas vos repas.
Это мой сын, он постоянно жует жвачку.
C'est mon fils, avec un chewing-gum en bouche.
Он одевается как мужлан. Жует, не закрывая рта. Говорит невпопад, и, вероятно, портит воздух.
Ses tenues sont ringardes, il mâche avec la bouche ouverte, il parle à tort et à travers, et il doit probablement péter.
Т ак что входит какая-то девица, жует жвачку и говорит в нос и ноги у нее растут прямо из шеи.
Une fille se pointe, avec un chewing-gum... une voix nasillarde... des jambes sans fin.
Я не могу, когда Юхан жует.
Attendez! Ça me dérange énormément que Johan mâche du chewing-gum.
Такое чувство, что кто-то жует твои внутренности.
Comme si on te bouffait les entrailles.
Я думаю, могли бы вы, могли бы вы, хм, представить собаку с открытой мокрой пастью, которая жует Аляску. Верно?
Vous voyez vous pouvez peindre le museau d'un chien mouillé en train de machez l'Alaska...
Она жует, жует, и вот Растет ее несчастный рот
A force de mâcher non stop, ses muscles mâcheurs se développent.
Годами девочка жует
A force de mâcher été comme hiver.
- Потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас.
"Vous ne mangerez pas le porc qui a le pied fourchu, " mais qui ne rumine pas : vous le regarderez comme impur. "
Он все жует.
Il mange tout.
Дома он всегда жует кассету Элтона Джона моей подружки.
Y a toujours quelqu'un qui bouffe l'Elton John de ma copine.
В смысле, ты привык к тому, что Лили громко жует, да?
T'as réussi à t'habituer au boucan que fait Lily en mâchant, pas vrai?
Лили не громко жует.
Quel boucan?
Когда она была младенцем, она не чувствовала, что жует свой язык.
Quand elle était bébé elle se mordait sans s'en rendre compte
Только Бетт Дэвис должна быть Телепродюсером, который постоянно что-то жует.
Si Eve Harrington était cadre d'une chaîne et que Betty Davis mangeait tout le temps.
Еще он делает эту игру в игру с каждым кусочком еды, который он жует.
Il commente aussi chaque bouchée qu'il mâche.
Он жует все подряд, когда становится беспокойным.
Il bouffe tout quand il a la bougeotte!
Хайленд просто жует Ист Ларсинг и выплевывает обратно.
Highland avale East Lansing tout cru avant de les recracher.
Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец.
Certains mangent des pop-corn, certains ont la bouche ouverte comme des néandertaliens.
Чарльзтон жует?
Un caramel?
Чарльзтон жует
Un caramel.
Кто жует мятную жвачку?
Qui mange une pastille à la menthe?