English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жюли

Жюли Çeviri Fransızca

287 parallel translation
- Жюли Пуартино, Жюль Мартине Андре и Жермен Шевияры месьё аббат Метивье и Амели Бертелон Терез Шиноль, Виктор Буатвен Эрнестин Абажу.
Julie Poitrineau, Jules Martinet, André et Germaine Chevillard M. l'abbé Méthivier et Amélie Berthelon.
- Да, от Жюли.
- Oui, de Julie.
Жюли и Борис с ними.
Julie et Boris avec eux.
Жюли Друбецкая говорила мне.
Je le sais par Julie Droubetskaïa.
Жюли! Нет! Жюли!
Julie, non!
Вот, Жюли, возьми.
- Tiens, Julie.
- Ты уезжаешь, тетя Жюли?
- Tu t'en vas, tante Julie?
Меня зовут Жюли Колер!
Je suis Julie Kohler!
Жюли!
Julie!
Эрнестина, Жюли, Шарлота.
Ernestine, Julie, Charlotte.
Жюли Руссель? я не понимаю.
Julie Roussel?
К тому же, я ничего не понимаю в бизнесе. Луи Маэ, вы хотите взять в законные супруги Жюли Руссель, здесь присутствующую, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Louis Mahé... voulez-vous prendre pour légitime épouse, Julie Roussel... ici présente, selon le rite... de notre Mère la Sainte Eglise?
Жюли Руссель, хотите ли вы взять в законные супруги Луи Маэ, здесь присутствующего, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Julie Roussel, voulez-vous prendre pour légitime époux... Louis Mahé, ici présent... selon le rite de notre Mère la Sainte Eglise?
Жюли, ты очаровательна.
Julie, vous êtes adorable.
Месье Маэ. С тех пор как моя сестра Жюли уехала, я писала ей, и все без ответа.
Monsieur Mahé, depuis le départ de ma soeur Julie... je lui ai envoyé quatre lettres qui sont restées sans réponse.
Но, в конце концов, она же твоя сестра, Жюли. А, кроме того, тон её письма был слишком напорист.
Et puis je vous assure que le ton de sa lettre est extrêmement violent.
Пока мы не докажем, что она - не Жюли Рассел.
A moins de faire la preuve qu'elle n'est pas la vraie Julie Roussel. Moi, je le prouve.
Сначала мне нужно проехать по маршруту Жюли.
Pour commencer... je vais refaire le même trajet que Julie Roussel.
Обещаешь не перебивать? Да, Жюли.
Alors vous allez me livrer à la police?
я не Жюли. я Марион Вергано.
- Non. Je vous aurais laissé me tuer, mais je ne veux pas aller en prison.
На Миссисипи я была с ним, как и Жюли Руссель.
J'étais jolie, je me débrouillais bien avec les garçons.
Мы познакомились с Жюли Руссель, твоей невестой и она доверилась мне.
C'est avec lui que je me suis retrouvée sur le Mississippi... en même temps que Julie Roussel.
Небольшой человек на своем заводе. Но я разузнала, что вся фабрика его ". Она не была святой, твоя Жюли.
Elle m'a tout raconté, l'échange de vos lettres... votre futur mariage, elle m'a même montré votre photo.
Нет, это сестра Жюли, Берта Руссель. Обычно, Жардэн не дает мне советов.
Et même dans une grande ville comme Paris... on est forcés dans les hôtels de remplir une fiche d'identité.
Жюли, ты видела свое пальто? Да.
Drôlement bien.
Я нашел твое кольцо, Жюли.
J'ai retrouvé ta bague, Julie.
Я не забыл тебя, Жюли.
Je ne t'ai pas oubliée, Julie.
Я не смог тебя защитить, Жюли.
Je n'ai pas su te protéger, Julie.
Я умоляю тебя, Жюли, не бросай меня.
Je t'en prie, Julie, ne m'abandonne pas.
Да, Жюли была очень красива.
Oui, Julie était très belle.
Видишь ли, Жорж, я понял, что Жюли будет всегда с нами до тех пор, пока я буду жить среди всего, что ей принадлежало.
Tu vois, j'ai compris que Julie resterait toujours avec nous si je vivais entouré de tout ce qui lui a appartenu.
Жюли, вечно молодая, верная, смелая, великолепная Жюли.
Julie, éternelle jeune femme. Loyale, courageuse, magnifique Julie.
- Натали? Жюли? Софи?
Nathalie, Julie, Sophie?
Жюли?
Julie?
Она сказала Жюли, что не верит, что вы ходите на охоту.
Elle ne croit pas que vous alliez â la chasse.
Где ты встречаешься с Жюли?
Oû voyez-vous Julie?
Как твоя Жюли?
Comment va Julie?
Винсена Жюли кормит.
C'est Julia qui donne à manger au petit.
Меня зовут Жюли Колер.
- Je suis Julie Kohler.
Жюли Руссель.
Je suis Julie.
Вы простили эту ложь Жюли Руссель?
Que j'apprenne à vous connaître. Vous pardonnez le mensonge de Julie Roussel?
Жюли, ответьте!
Calmez-vous!
Смотрите, месье Луи, птичка мадам Жюли умерла.
Regarde, Monsieur Louis, l'oiseau de Madame Julie est mort.
Жюли?
- Julie?
Жюли!
Julie.
Но он перестарался, когда попросил меня стать Жюли Руссель.
C'était deux jours avant l'arrivée à la Réunion.
свое представление о будущей жизни. 3наешь, мы никогда не говорили об этом. Но письма Жюли Руссель прекрасны.
En cinq lignes, ils essaient de transformer leurs vies... et dans ces cinq lignes... qu'ils passent des heures à rédiger... ils essaient de tout mettre en quelques mots... leurs espoirs, leurs rêves... leurs idées sur la vie, comment elle devrait être.
Нашли тело настоящей Жюли Руссель в порту Джибути с перерезанным горлом.
C'est la justice.
Ты был более мил, когда звал меня Жюли. - Да? Ты так думаешь?
Dis donc, tu étais plus gentil quand tu me disais vous.
я тебя люблю - я тебе верю, Жюли.
Je te crois.
У меня больше не осталось надежды, Жюли.
Je n'ai plus d'espoir, Julie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]