Заблокируй Çeviri Fransızca
113 parallel translation
Заблокируйте лифт!
Bloquez l'ascenseur!
- Заблокируйте их.
- Bloquez-les.
- Заблокируй тепло - и он слеп.
- Sans ça, le prédateur est aveugle.
Сядь перед ним! Заблокируй им путь, чтобы они не могли выбраться!
Empêchez-les de décoller!
Заблокируйте их транспортеры щитами.
Bloquez la téléportation.
- Заблокируйте все двери. - Слушаюсь.
Empêchez les malades de sortir!
Заблокируйте выход!
Ne la laissez pas sortir!
- Заблокируй.
- Alors tu bloques.
Заблокируй это и помоги мне.
Bloque ce levier et viens m'aider.
Разомкните контуры! Заблокируйте их!
Coupez les circuits!
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
- Scellez le sas, M. Tuvok.
Служба безопасности отеля блокировала вход. Они эвакуируют людей. Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Qu'est-ce que je dois faire pour que vous me croyiez?
Заблокируйте выходы.
Revenez! Descendez!
- Заблокируйте выходы!
Il suffit d'aller vers l'arrière!
Заблокируйте дороги, не дайте ему уйти!
Bloquez le nord, je couvre le sud!
Малдер, заблокируй дверь.
- Ferme la porte.
Заблокируйте все телефоны в отделении.
Détournez la ligne des urgences.
Заблокируйте этот билет, я вернусь.
Bloquez le billet, je reviens.
заблокируй все дороги к Ляну, отрави все источники воды.
Bloquez tous les accès à Liang. Empoisonnez l'eau.
Правда, дайте этой мысли освоиться в вашем сознании, заблокируйте всё, кроме этой мысли.
Gardez uniquement cette idée à l'esprit, évacuez tout le reste.
Заблокируй на перекрестке.
Bloque-les sur cette intersection.
Заблокируйте его.
Verrouillez tout.
- Хорошо. Заблокируй вход.
Bien, alors ferme celle-là.
Заблокируйте все выходы.
Couvrez toutes les sorties.
И заблокируй.
" Tu le fais valider.
Заблокируй двери.
Garde les portes fermés.
Заблокируй все смежные.
Isole le reste.
Заблокируйтесь!
Bloquez-le!
Заблокируйте дверь и впустите нервный газ.
Fermez la salle d'interrogatoire, et libérez le gaz tranquillisant...
Заблокируй навигацию. На чём?
- Verrouillez la destination.
Заблокируйте мост, разместите охранников на башнях.
Entrée bloquée, gardiens des tours en place.
Просто заблокируй камеры.
Bloquez la vue des caméras.
Заблокируйте их счета.
Gelez leurs comptes.
И заблокируйте от Вязов до Четвертого.
Bloquez les routes de l'aéroport à la 4e.
- Заблокируйте её.
C'est une zone de sécurité.
Немедленно заблокируй хранилище.
Verrouillez la chambre forte immédiatement!
Что? - Заблокируйте дверь!
Bon, bloque la porte.
Донна, заблокируй дверь, живо!
Donna, barricade la porte!
Разделите район на зоны, и заблокируйте дороги.
Quadrillez la zone et barrez les routes.
Заблокируйте пересечение Рю де'Литан и Д981.
- Le barrage à l'intersection de la rue de l'étang etde la D981...
Оставайся в машине и заблокируй двери.
Reste dans la voiture et verrouille les portes.
Заблокируй страх и сконцентрируйся на своей вере.
Contrôle tes peurs et concentre-toi sur tes convictions.
Заблокируйте выходы, ребята.
Bloquez les sorties, les gars.
Заблокируйте перемещается.
Fermez le coffret.
Заблокируйте район!
- Bloquez le quartier.
Кэн, Кинсон, заблокируйте лестницу.
Ken, Kinson. Surveillez l'escalier.
Заблокируйте склад!
Bouclez l'entrepôt!
Заблокируйте Звездные врата.
Verrouillez la Porte des étoiles.
Заблокируйте выходы.
Verrouillez toutes les issues.
Так, заблокируйте здание.
Bouclez l'immeuble et tout le secteur.
Просто... заблокируй дверь.
Bloque la porte.