English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Заглохни

Заглохни Çeviri Fransızca

60 parallel translation
Да заглохни там!
Fermez-la un peu, là-bas!
Заглохни!
La ferme!
- Долой апартеид! ... - Заглохни!
Ferme-la!
- Заглохни!
- Ta gueule!
- Она просто классная. - Заглохни!
Elle est vachement belle.
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
Pourquoi Abdul il embrasse ce type?
- Заглохни, Ганди!
La ferme, Gandhi.
Заглохни, ты разве ничего не понимаешь?
S'il te plaît, ferme-la.
- Заглохни!
Prêt Rabbit?
Да заглохни ты!
Arrête-moi ça!
Заглохни!
Il faut se poser ces questions.
Это ж каким нужно быть отмороженным дебилом, чтобы на такое подписаться. Заглохни!
Il faut vraiment être au bout du rouleau pour s'engager là-dedans.
Заглохни. – Ну ты крутой.
- Tu es génial.
Заглохни.
Fermes là...
Заглохни!
Ferme-la! On y va.
Кому сказал - заглохни! Что будет если мы скажем, что видели
Qu'est-ce qui arrivera si on revient et qu'on lui dit que Kuriki était là?
Предатель! Заглохни!
Arrête, espèce de traître!
Просто заглохни насчет Дерека!
Tu sais, arrête de parler de Derek
Заглохни насчет переезда Дерека!
Arrête de parler d'emménager aevc lui
- Ей скажите! - Заглохни!
- Dites-lui!
! - Заглохни, сучка!
- Casse-toi, salope.
но ты бы хотела, чтобы получилось с первого раза ой, заглохни ты расскажешь Дереку о...
Mais tu aurais préféré être la première. La ferme! Tu vas parler à Derek de...
Заглохни!
La ferme! J'ai essayé.
Заглохни. Призрак, мы же больше не станем прикидываться друзьями.
On fait plus semblant d'être amis.
Ди, заглохни уже.
- Dee, arrête.
Заглохни.
Ta gueule.
Заглохни блять уже!
Ferme ta putain de bouche!
Рыжий, заглохни!
On s'en fout, rouquin.
- Заглохни, Вуди.
- La ferme.
- А отвечать не надо что ли? Заглохни?
Je dois arrêter de vous parler?
Заглохни, Алан!
C'est pas pour toi, Alan!
Заглохни!
Ta gueule!
Заглохни.
Nom de Dieu.
Заглохни, Ричард Симмонс.
Fermes là, Richard Simmons.
Да заглохни ты уже.
Oh, la ferme.
- Тед, заглохни.
Tais-toi, Ted.
Исчезни, заглохни - и не вылезай! "
"Restez cachés dans l'ombre, loin des regards!"
Заглохни, и смотри, чтоб она не пикнула.
Ferme-la et assure-toi qu'elle demeure silencieuse.
Заглохни уже, мальчишка
Montre toujours que t'as des c..., mec
Заглохни, блядь!
Ferme ta gueule!
- Заглохни! Он ужасен!
- Tais-toi, ce gosse est nul.
- А она симпатичная. - Заглохни!
- Elle est vachement chouette.
- Заглохни!
Ferme-la.
- Эй, заглохни!
Cool les mecs!
Заглохни!
Tu causes trop.
- Заглохни. Давай сюда карту.
Donne-nous la carte!
- Заглохни!
Tais-toi!
Заглохни!
Ne leur dis pas!
Заглохни, удод.
- Arrête tout de suite, crétin.
- Заглохни.
- La ferme.
Эллис, заглохни.
- Ellis, ferme-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]