English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Замрите

Замрите Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Остальные замрите!
Vous, cachez-vous.
Замрите, мистер Джонс.
- M. Jones!
Замрите все!
Attendez.
- Замрите
- C'est dans la boîte.
Теперь замрите. Спокойно. Спокойно.
Ne bougez pas, M. et Mme Duchin.
Замрите все на минутку, мне показалось, кто-то звонил в дверь. Чиро, иди посмотри.
Il m'a semblé qu'on sonnait.
Не двигайтесь, замрите.
Surtout pas un geste, rien.
Когда я скажу "Стоп", все замрите.
Quand je dirai "là!", on ne bouge plus.
А теперь замрите. Сейчас вылетит птичка.
Le petit oiseau va sortir!
Замрите.
Restez immobiles.
- Замрите, пожалуйста!
- Restez en place!
Вот так. Замрите, сеньор Санчес, иначе женщина в чистом виде сделает вам рентген носа.
Ne bougez pas, ou la femme à l'état pur radiographiera votre nez.
Замрите!
Ne bougez plus!
Замрите.
Ne bougez pas.
Так прекрасно! Замрите.
Ne bougez pas.
Теперь замрите.
Ne bougeons plus.
Мадам, замрите.
Ne bougez pas, madame.
То, что надо. Замрите.
Ne bougeons plus.
Замрите, мистер.
Pas un geste!
Замрите.
Du calme!
А теперь... замрите!
On ne bouge plus.
Теперь замрите и не шевелитесь.
Ne bougez plus.
Замрите. Хорошо.
- Comme ça.
Замрите все, потому что Корбен на месте и он в деле.
Serrez les genoux, mes minous, Korben assure le coup!
Замрите, дамочка.
Voilà ce que j'appelle une fille sexy.
Так, замрите.
Bon, personne ne bouge.
Замрите, черт вас возьми!
Bougez pas, bordel!
Вы оба замрите.
Vous deux... ne bougez pas, surtout.
Замрите все.
Que personne ne bouge.
Замрите!
Chut!
Все замрите.
Restez tous où vous êtes.
Замрите все.
Tout le monde restent calme.
- Замрите!
- Pas un geste.
- Замрите!
- Ne bougez plus!
Замрите.
Attendez.
И, замрите.
Et on ne bouge plus.
Замрите!
Bouge plus!
Джентльмены, замрите.
Messieurs, ne bougez plus.
- Замрите! - Нет!
Un instant.
Нацинаем запуск. Теперь замрите!
Retenez votre respiration, on commence la mise en orbite.
Замрите.
Stop.
Замрите.
Arrêtez-vous ici.
Замрите!
Gardez la pose?
Теперь замрите.
Ne bougez plus.
Замрите!
On ne bouge plus.
Замрите на сукунду.
Ne bougez pas.
Замрите так.
Bougez pas.
Хорошо, замрите.
C'est ça. Bon, on y va.
Замрите пожалуйста.
Gardez la position, s.v.p.?
Пожалуйста, замрите для фотографии.
Restez immobile pour votre portrait.
Замрите.
En place!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]