Заняла Çeviri Fransızca
341 parallel translation
- Вы не моетесь? - Моюсь, но ее заняла мадемуазель Кук.
Quand j'ai voulu prendre mon bain, Mlle Cuq y était.
От нее сплошные расстройства и неприятности заняла мою комнату. - Ладно.
Depuis qu'elle est arrivée et a pris une chambre.
Поездка заняла 27 дней на корабле под названием "Генерал Уолф".
Le voyage a duré 27 jours sur un bateau appelé Général Wolfe.
"... я заняла деньги у знакомого
J'ai emprunté à une connaissance.
Это из-за того, что я заняла кровать, а вы спали на диване.
C'est parce que vous avez dormi sur le sofa.
Лилиан заняла маленькую комнату, так что вы с Бугге можете занять большую.
Lillian prend la petite chambre. Toi et Bugge, vous pouvez partager la grande.
Вы вчера заняли мое место, вот я и заняла ваше.
Tu as pris ma place et j'ai pris la tienne.
Миссис Форд сказала, что она бы заняла первое место если б не одна вещь.
Elle dit qu'une seule chose l'a empêchée de gagner, la partie talent.
Вы хотите, чтобы ещё одна новая партия прибыла сюда и заняла наше место?
Tu veux qu'un nouveau prenne notre place? GARGE :
Она заняла последнее место.
Elle a fini dernière.
У тебя столько времени заняла поездка к ручью Апачи?
Plutôt long ton voyage à Apache Spring... Tu t'es gourré de route?
Ты заняла место Рики?
Tu as pris la place de Rika?
Я надеюсь, что после смерти есть что-то, потому что только так ты сможешь узнать, насколько много времени заняла моя месть.
J'espère qu'il y a quelque chose après la mort que tu puisses voir comment j'ai pris ma revanche!
Значит, вот как ты заняла своё сегодняшнее положение.
C'était le prix à payer pour votre promotion au rang de Mère supérieure.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
La conscience totale des éternels les dispense de sommeil. La méditation collective lui a succédé
Будет и маленький мальчик, который ее ненавидит, т.к. она заняла место матери.
Tiens, petit garçon qui la déteste parce que l'a pris la place de sa mère.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
D'autres fois, quand elles reviennent... six mois plus tard, leurs chants ont changé... et une nouvelle chanson entre au hit parade des baleines.
Эта работа заняла у меня много лет, так что, я думаю, я буду пасти свиней или же изгонять проказу.
- Non? Ça n'a pas été facile de décrocher ce boulot. Je curerai les lépreux ou ferai quelque chose.
Потом его убили, и я заняла его место.
Il a été tué, et moi... j'ai pris sa place.
- Прости, что заняла твою кровать.
– Merci de m'avoir donné ton lit.
Третье место заняла Жофия в костюме трактористки.
Zofie arrive en troisième position comme tractoriste.
Какое-то время спала, потом заняла всю кровать.
Au début oui, mais maintenantje m'étale.
Инспекция состояния металла заняла бы пару месяцев.
La structure prendrait plusieurs mois.
Спасательная команда заняла места.
Le personnel de sauvetage est en place.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Écrire un scénario prend au moins de six à huit mois, mais on pouvait juste peaufiner le scénario de Apocalypse Now et l'envoyer immédiatement.
И она ванную заняла.
Et elle a accaparé la salle de bains.
Мрубия заняла моё место
Alors Mroubia m'a remplacée.
Я в аэропорту садилась в такси и тут эта бабища белобрысая, размером с гору, с женским романом под мышкой начала на меня орать Якобы она заняла это такси первая
J'étais à l'aéroport et j'allais prendre un taxi... quand cette femme... cette blonde platine avec un sac à main... se met à me crier dessus comme quoi elle l'avait vu avant.
Он хочет, чтобы я заняла ее место.
Cette fois, il veut que je prenne sa place.
Эта ошибка заняла твое место, Вуди.
Une erreur. Cette erreur t'a pris ta place, Woody.
На скоростях солнечного света поездка заняла бы годы. И это - при идеальных условиях.
En vitesse subliminique, le trajet leur aurait pris des années.
У нас тут конкурс купальников-бикини, и ты только что заняла первое место.
- On fait un concours de bikinis. Tu as gagné.
Я бьI попрошайничала. Заняла, украла бьI деньги.
Je mendierais, je volerais, s'il le fallait.
Это она заняла наши места в самолете.
C'est la poule qui a piqué nos sièges d'avion.
Она пришла из негритянских кварталов... и заняла все.
Ils viennent de l'ouest d'Inglewood, ou de South Central... et s'installent.
Она заняла 12-е и 14-е места.
Elle a fini 12ème et 14ème.
Она снова заняла свое место в моногамных отношениях с хозяином.
Elle retrouvait enfin sa relation monogame.
наша школа заняла 149 место из 178 сеульских школ.
Malheureusement, au test de février, notre Seungri High School a été classée 149ème sur les 178 écoles de Séoul.
Ей. Ты заняла столик.
Tu as trouvé une table.
Короче, я залезла в Интернет, заняла все твои телефонные линии, пока ты была в оценочной.
Enfin, j'ai commencé à chercher sur le web, ce qui veut dire que j'ai bloqué tes lignes téléphoniques.
Покупаю газету, обвожу все объявления, обзваниваю, и только чтобы обнаружить, что все квартиры заняла бл # дская толпа квартироискателей-телепатов.
J'achète le journal et j'entoure les annonces et j'appèle, tout ça pour découvrir qu'ils sont pris par une bande de chasseurs de maisons mediums!
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване.
Je t'ai gardé une place sur le sofa.
Писанина заняла у меня час. Я думал, и чтение займет час.
Une heure pour les écrire, une heure pour les lire!
Спасибо, что заняла позицию праведного негодования.
Merci d'afficher tant d'indignation.
И мама заняла у соседей огромный калач.
La mère couru emprunter une miche de pain à la voisine.
Что? Победа над ним заняла мгновение. Да.
ç Quoi? La victoire et la vengeance sont éphémères.
Я. Эта заняла три дня.
Moi. J'ai mis trois jours pour celui-ci.
заняла больше положенного времени ввиду проявленного интереса.
Il est exactement...
Но я ее заняла.
Je l'ai réservée.
Давай, ты заняла мое место.
Tu es à ma place.
Транспортировка заняла бы всего несколько дней,
Transportés en masse.