English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Зачем вы мне это рассказываете

Зачем вы мне это рассказываете Çeviri Fransızca

37 parallel translation
Я всё ещё не представляю, зачем вы мне это рассказываете.
Je me demande où vous voulez en venir
- Зачем вы мне это рассказываете?
- Pourquoi me dites-vous cela?
Зачем Вы мне это рассказываете?
Pourquoi vous me dites ça maintenant?
- Зачем вы мне это рассказываете, шериф?
- Pourquoi vous me dites tout ça, Shérif?
Зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi venir me dire ça?
Зачем вы мне это рассказываете?
- Pourquoi me dites-vous ça?
Зачем вы мне это рассказываете?
- Vous devez savoir qui il est.
Зачем Вы мне это рассказываете?
Pourquoi me dites-vous cela?
- Зачем вы мне это рассказываете?
- Pourquoi me dites-vous ça?
Зачем Вы мне это рассказываете?
Pourquoi me dirais-tu cela?
Зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi vous me dites ça?
Зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi me dites-vous tout cela?
Зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi me dire tout cela maintenant?
Зачем вы мне это рассказываете, зачем?
Pourquoi me dites-vous cela? Pourquoi?
А зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi me dites vous cela?
Зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi me racontez-vous ça?
Зачем вы мне это рассказываете?
Pourquoi tu me dis ça?
- Вы мне зачем это рассказываете?
Pourquoi me dire tout ça?
Зачем вы мне всё это рассказываете, мистер Роут?
- Oû voulez-vous en venir?
Зачем вы мне про это рассказываете?
Pourquoi me dites-vous ça?
Зачем вы мне всё это рассказываете?
Pourquoi tu me dis ça?
- Зачем вы мне это рассказываете?
- Pourquoi vous me racontez ça?
Послушайте, зачем вы мне все это рассказываете?
Tu plaisantes ou quoi?
Не понимаю, зачем вы мне всё это рассказываете.
Je ne sais pas pourquoi vous me raconter tout ça.
Зачем Вы сейчас мне это рассказываете?
Pourquoi vous me le dites maintenant?
Зачем вы мне все это рассказываете?
- Cet homme.
Я задаю себе вопрос. Зачем вы рассказываете это мне в моем доме?
Je me demande ce qui vous a pris... de venir ainsi chez moi me raconter ces histoires?
И зачем Вы всё это мне рассказываете?
Pourquoi me racontez-vous tout ça?
Зачем вы мне все это рассказываете?
Pourquoi vous me dites tout ça?
- Зачем вы мне все это рассказываете?
- Pourquoi vous me dites ça?
Зачем вы рассказываете мне это?
Pourquoi me dites-vous ça?
Зачем вы мне всё это рассказываете?
Pourquoi tu me dis tout ça?
Зачем вы мне все это рассказываете?
- Pourquoi me dis-tu cela?
Зачем вы все это мне рассказываете?
Pourquoi vous me dites ça?
Зачем вы все это мне рассказываете?
Pourquoi est-ce que tu me dis toutes ces choses?
Зачем вы мне всё это рассказываете?
Où vous voulez en venir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]