Зачётно Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Зачётно я проехал? Класс!
- J'avais l'air cool?
Твои танцы в зачётной зоне - потрясающие.
Ta danse de la joie est super.
Зачётно.
Pas mal.
А начну я с того, что соединю самого большого неудачника с зачётной тёлочкой.
Oui, Alan, et je vais commencer dès maintenant en arrangeant un coup au plus gros des ratés avec une meuf trop bonne.
- Это было зачётно, бро.
- Elle était bonne, mec.
Зачётно же, да?
C'est pas beau ça?
Зачётно! Можно и Арнольду подвалить?
Arnold peut venir?
Это подводит нас к зачетной работе.
C'est ce dont vous allez devoir traiter pour votre dissertation pour les examens mi-semestriels.
Пенинг лежит, а на линии зачетной зоны куча мала!
Penning finit sur la ligne et sous un empilement.
Свободный игрок в зачётной зоне!
Il a un partenaire démarqué dans la profondeur!
Кафферти в зачетной зоне!
Cafferty fonce...
Нужно, чтобы вы добрались до зачетной зоны или вышли в аут. Не имеет значения куда, понятно?
Tu dois arriver à la zone d'en-but ou la ligne de touche, d'accord?
Я правда ценю любовь, чувак, но ритуал по поводу гола и то, что я делаю в зачетной зоне вроде как священно.
J'apprécie le soutien, mais c'est un rituel quand je marque.
- Рация "Дора-путешественница"? - Зачетно.
À cause de ma couleur, je devrais le savoir?
Зачетно.
Bien trouvé.
Поймать мяч от Илая Мэннинга в зачетной зоне. Нет.
Attraper un lancer d'Eli Manning dans la zone de but.