Звоню в полицию Çeviri Fransızca
277 parallel translation
- Я звоню в полицию.
- J'appelle la police.
Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.
Trouvez mes enfants ou j'appelle la police!
- Я звоню в полицию.
- La police.
- Звоню в полицию.
La police.
- Звоню в полицию. Что...?
- J'appelle la police.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
Je vous donne 30 secondes, ensuite j'appelle la police, sortez!
С чего вы взяли, что я звоню в полицию?
Qu'est-ce qui vous fait croire...?
Я звоню в полицию!
Il faut que tu appelles la police!
Я звоню в полицию.
J'appelle la police!
Я звоню в полицию! Но ты-то где?
J'étais parti à ta recherche.
- Слышите? Я звоню в полицию.
- Revenez ou j'appelle la police!
ИЛИ Я получаю четкие ответы, ИЛИ СЭМ ЗВОНЮ В ПОЛИЦИЮ.
Je veux de vraies réponses, ou j'appelle moi-même la police.
Я звоню в полицию! ...
J'ai trouvé l'assassin!
Мне очень жаль, я звоню в полицию. Да, да.
Je suis désolé, moi, je vais appeler la police.
Я звоню в полицию.
- J'appelle la police.
Ты думаешь про себя, ты смотрел ТВ, ты думаешь : " Да, я звоню в полицию.
On pense à ce qu'on voit à la télé, et on avertit les flics.
- Эй. Я звоню в полицию!
Hé, j'appelle les flics!
- Я сейчас же звоню в полицию.
Je vais appeler la police.
Ровно в 10 я звоню в полицию.
10 h précises, j'appelle la police.
Ещё минута, и я звоню в полицию.
Je vais appeler la police.
– Я звоню в полицию.
- Je vais appeler la police.
Оставьте меня или я звоню в полицию.
Laisse-moi ou j'appelle la police.
- Я звоню в полицию.
- Les flics.
- Я звоню в полицию. - Давай, звони.
Je vais appeler la police.
Я звоню в полицию.
J'appelle la police.
Я звоню в полицию!
Je vais te dénoncer aux flics!
Я звоню в полицию.
J'apelle la police.
- Я звоню в полицию. - Не надо так, Адриана.
Ne dis pas ça, Adriana.
Я звоню в полицию!
J'appelle la police.
Я звоню в полицию!
Je vais appeler la police!
- Уходи или я звоню в полицию.
- Va-t'en ou j'appelle la police.
– Я звоню в полицию.
- J'appelle la police.
- Что ты делаешь? - Звоню в полицию.
- Tu appelles qui?
Я звоню в полицию! Ничтожество!
- J'appelle la police.
- Нет, Стэнли, я пас. Второй вариант : я звоню в полицию, тебя ведут в участок, и беседуем там.
Ou alors je te fais embarquer par la police et tu vas transpirer.
Если я услышу хоть звук их старческих проделок - я звоню в полицию!
Si j'entends des galipettes de nonagénaire, j'appelle la police.
Я звоню в полицию.
Je vais appeler la police.
Так, я звоню в полицию.
J'appelle la police!
Нету ни в парке, ни в комнатах. Буди всех. Я звоню в полицию.
Nulle part dans le parc ni dans les chambres on a réveillé tout le monde
Тогда я звоню в полицию.
Je vais devoir appeler la police.
С меня хватит. Я звоню в полицию.
J'appelle la police.
Если я увижу табличку "продается", звоню в полицию.
Si je vois votre maison en vente, c'est moi qui appelle la police.
- Что ты делаешь? - Звоню в полицию.
- Qu'est-ce que tu fais?
Я звоню в полицию. Позвоните в полицию.
J'appelle la police.
Звоню в полицию.
J'appelle la police.
Звоню в полицию.
Appeler la police.
Звоню в полицию!
Tu me le paieras!
Если я не звоню каждые 10 дней они отправят свои копии в СМИ и полицию.
Si je n'appelle pas tous les dix jours, ils enverront les documents aux médias et à la police du Japon.
- Я звоню в полицию.
J'appelle la police.
Звоню в скорую и полицию.
J'appelle une ambulance et la police.
Я звоню в полицию.
Je vais essayer d'appeler la police.