English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Зик

Зик Çeviri Fransızca

372 parallel translation
Зик, вытащи меня отсюда!
Au secours, Zeke! Sors-moi de lé!
Ой, Зик, ты испуган не меньше моего!
Eh bien, Zeke, tu as aussi peur que moi!
Зик, посмотри на себя!
Regarde-moi ga... C'est fini ces parlottes?
Я - Зик. Я тоже не ношу ствола.
Je m'appelle Zeke et je ne porte pas d'arme.
Приятно видеть тебя за работой, Зик.
Content de vous voir bosser, Zeke.
- Зик, я знал, что мы можем рассчитывать на тебя.
- Zeke, on peut compter sur toi.
- Ладно. В чём дело, Зик?
- De quoi veux-tu parler, Zeke?
- В чём дело теперь, Зик?
- Quel est le problème, Zeke?
- Эй, будь благоразумен, Зик.
- Sois raisonnable, Zeke.
Теперь, когда Зик закончил...
Vu que Zeke a terminé...
Зик не закончил.
J'ai pas terminé.
- Пока, Зик.
- A plus, Zeke.
- Зик заявил, что у нас шесть детей. - Шесть детей?
- Zeke a déclaré qu'on a six enfants.
О, здорово, Зик.
Oh, bonjour, Zeke.
Зик, наш местный профсоюз был первым, настоявшим на равенстве зарплат для чёрных и белых.
Zeke, notre section fut la première à réclamer l'égalité des salaires.
В чём конкретно твоя проблема, Зик?
Quel est votre problème exactement, Zeke?
Кларенс, у меня тут Зик Браун.
Clarence, Zeke Brown est ici.
Должны починить, Зик.
Ça devrait être réglé, Zeke.
Зик?
Zeke?
Зик, я занят, знаешь ли.
Zeke, je suis un peu occupé, tu vois pas?
Это нечестно. Зик вскинул позже.
C'est pas juste, Zeke a attendu.
- Зик, твоя очередь.
- Zeke, c'est ton tour.
- Не боись, Зик здесь.
- T'inquiété, Zeke est sur le coup.
Нахуй это, Зик!
Oublie, Zeke!
Шевелись, Зик.
Bouge-toi, Zeke.
- Смотри у меня, Зик.
- Fais attention, Zeke.
- Тебе не стоило этого делать, Зик.
- Tu n'aurais pas dû faire ça.
- Зик! Пошли!
- Zeke, on y va.
Итак, Зик купит Миллеру бутылочку "Катти" и мы забудем об этом.
Zeke offrira une bouteille de whisky à Miller, et on passe l'éponge.
Никому ничего Зик не покупает, а ты говёный профорг, Хилл.
Zeke offrira que dalle, t'es un délégué de merde.
Что скажешь, Зик?
Qu'en dis-tu, Zeke?
Ничего личного, Зик.
Je t'en veux pas, Zeke.
Я не об этом, Зик.
Je ne parle pas de ça, Zeke.
Я наблюдал за тобой некоторое время, Зик.
Je t'observe depuis longtemps, Zeke.
Зик, эти членососы приходили в мой ёбаный дом.
Zeke, ces enculés sont venus chez moi!
Что мы будем с этим делать сейчас, Зик?
On en fait quoi, maintenant?
- Зик будет профоргом?
- Zeke va être responsable?
Будь чертовски осторожен с тем, кого ты называешь убийцей, Зик.
Fais attention à qui tu traites de tueur, Zeke.
Давай, Зик, очнись!
Arrête, Zeke, réveille-toi, tu veux?
Ничего с тобой не случится, Зик.
II ne t'arrivera rien, Zeke.
Слушай, Зик, мы оба знаем, что Смоки был убит.
Ecoute, on sait tous les deux que Smokey a été assassiné.
Наш друг был убит, Зик.
Notre pote s'est fait tuer, Zeke.
Как насчёт моей семьи, Зик?
Et ma famille, Zeke?
Как Зик пробился в профорги, вот что я хотел бы знать.
Comment Zeke est-il devenu délégué?
О блокноте, ссудах, смерти Смоки, как Зик получил работу.
Le cahier, les prêts, la mort de Smokey, comment Zeke a eu son boulot.
Ты не можешь получить работу так как Зик?
Tu peux avoir un boulot comme Zeke?
Зик идёт.
- Ce salaud. - Zeke arrive.
Я смотрю, они наконец починили твой шкафчик, Зик.
Ton casier a finalement été réparé.
Эйзик Тауб был цаддиком *. Здесь считается чудотворцем.
Eizik Taub, était un berger, tout comme nous.
Эй, Зик, сюда.
Hé, Zeke, par ici.
Я упала туда, а Зик.
- Oui, 9a va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]