Зима Çeviri Fransızca
534 parallel translation
- Зима только началась.
- L'hiver vient de commencer.
А его простуда... Вся эта зима и прочее. Не лучше бы отправить его в Калифорнию?
Pour ce rhume... avec ce climat... ne serait-il pas mieux en Californie?
Жаль, сейчас не зима, а то бы прихватили угля.
Si c'était l'hiver on en faucherait.
Жаль, конечно, что в Сан-Франциско сейчас зима.
Rentrez, et restez à l'intérieur.
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
L'aurore boréale se produit en hiver, non?
22 недели бастовали люди, началась зима.
Vingt-deux semaines de grève alors que l'hiver approchait.
Пришла зима.
- Oui. L'hiver est arrivé.
Нет, зима пока!
Non, l'hiver vient de commencer.
Когда же зима-то кончится?
C'est long, l'hiver, n'est-ce pas?
Русская зима закончится, а корабли будут стоять в Измире и Галлиполи... в ожидании вооружения и торпедных аппаратов.
L'hiver russe sera fini et les navires resteront bloqués à Izmir et Gallipoli dans l'attente d'armes et de lance-torpilles.
У нас была трудная зима.
Vous avez beaucoup appris cet hiver.
Разве не та же пища насыщает нас? Разве не подвержены мы тем же недугам? Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
Nourris des mêmes aliments, blessés par les mêmes armes, sujets aux mêmes maladies, guéris pas les mêmes remèdes, souffrant du froid en hiver et de la chaleur en été.
Зима приближается.
Oui, l'hiver arrive.
Мне не нравится зима.
Je n'aime pas l'hiver.
Добрый брат, Близка зима ; растут в войсках болезни, И мы вернёмся временно в Кале.
Et nous, cher frère, puisque l'hiver s'annonce et que la maladie se propage parmi nos soldats, nous nous retirons à Calais.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
aussi froid que l'Alaska... et trois mesures de cognac.
Вот наступит зима, а у нас буду персики, помидорчики, малина и...
L'hiver prochain, nous aurons des pêches, des tomates, des framboises...
А зима у нас будет холодной и суровой.
Nous aurons un long et dur hiver.
весна, ожидание, лето, прикосновение осень, возрождение, зима, словно ад.
Le printemps, l'attente, l'été le contact L'automne, une renaissance, l'hiver est comme l'enfer.
осень, возрождение, зима, словно ад.
Automne, une renaissance, l'hiver est comme l'enfer.
Зима закончилась. Все уладилось.
Tout est réglé.
Какой была зима?
Comment a été l'hiver?
Да, я слышал, что у вас была суровая зима.
Oui, j'ai entendu dire que vous aviez eu un hiver terrible.
Это была длинная, холодная зима, и она как дыхание весны.
L'hiver a été long et froid, elle apporte le printemps.
Была зима.
C'était en hiver.
Но твой брат болеет, а впереди зима.
Tu es folle, Eve.
Так и зима скоро наступит.
L'hiver arrive...
И когда придёт зима, я не знаю, что будет.
Je ne sais pas comment ça finira, quand l'hiver sera là.
"Зима... наших... смут."
"Voici l'hiver de notre déplaisir."
"Зима наших смут."
"Voici l'hiver de notre déplaisir."
И второе, сейчас зима, и, согласитесь, темнеет довольно рано.
Et autre chose, on est en hiver. - La nuit tombe tôt, non?
Зима, весна. Лето или осень. Они могут принадлежать Вам в любое время!
Choisissez la saison qui vous convient.
Чтобы была зима.
Que ce soit l'hiver.
Мне всегда хочется, чтобы летом была зима, а зимой - лето.
Je suis comme ça : l'été je voudrais être en hiver, et l'hiver - en été.
Надеюсь, эта зима будет очень холодной.
J'espère que l'hiver sera long!
И тогда пришла зима.
Mais l'hiver est venu.
Это самая красивая зима из тех, что были в здешних краях.
C'est le plus bel hiver que nous ayons eu.
Зима грядет. Будет тепло, горячая вода.
- Pour finir dans l'eau!
Мы об осени, а на носу зима и надо доски собирать.
Nous parlons de l'automne et eux, ils pensent à l'hiver.
Миранда в южном полушарии, когда здесь лето, там зима.
C'est dans l'hémisphère Sud. Là-bas, c'est l'hiver.
Стояла зима.
Il m'a regardé et il m'a dit :
Не зима и не осень.
Pas l'automne, ni l'hiver.
Зима в Богемии очень длинная.
L'hiver est fort long en Bohême
Снова зима.
L'hiver est de retour.
Сначала идут весна и лето, но потом приходят... осень и зима.
D'abord, c'est le printemps et l'été, mais après, nous avons... l'automne et l'hiver.
А потом осень и зима?
Et... l'automne et l'hiver?
Зима...
L'hiver...
Пришла зима.
C'était l'hiver.
А зима не за горами, товарищи!
L'hiver n'est pas loin.
- Но ведь на дворе зима.
C'est l'hiver.
- Не совсем зима.
Pas tout à fait.