English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Зовём

Зовём Çeviri Fransızca

368 parallel translation
Мы зовём его Шустрый Джерри.
Nous l'appelons "siroteur".
- Мы зовём его Город с душой.
"La ville avec une âme."
Мы зовём их "тварями".
Nous les appelons les bêtes.
Вы знаете, что мы зовём его Док? - Прошу прощения?
Qui vous a dit qu'on l'appelle "Doc"?
После успешного спасения мы зовём его Счастливчиком.
Depuis sa résurrection, son nom est "Lucky".
Он труслив, как заяц. Мы так и зовём его "Зайчик Сиди".
C'est un lapin trouillard c'est pour ça qu'on l'appelle'Szidi le lapin'. "
- Мы так и зовём её - Леди-С-Поленом.
- On l'appelle la Femme à la Bûche.
- Его зовут Хесус но мы его зовём Куко, ещё с тех пор, как он был крошкой.
- Il s'appelle Jésus mais on dit Cuco depuis qu'il est tout petit.
Тот, кого зовём мы Скрудж
- Le plus haïet le plus maudit Est celui que nous appelons Scrooge
Мы с девчатами зовём его "мужик Хомбре".
Avec les filles, on l'appelle "Hombre".
Свадебный подарок от родителей Кэтрин. Мы зовём его "Медвежонок Руперт".
Cadeau de mariage des parents de Katharine, baptisé "Rupert Bear".
- Так мы зовём бездомных.
- Ce sont nos sans-abri à nous.
Мы зовём его Мак.
- Alias Mack.
Мы зовём его Олухом.
mais on l'appelle Ducon.
Так это сокращение от Фиби? Я думала, что так мы зовём друг друга.
Je croyais que ça valait pour nous tous.
Мы зовём его тётя Том.
Je l'appelle Tante Tom.
Мы зовём его генерал Хэммонд.
c'est simplement le général Hammond.
Есть. Только теперь мы зовём его "домиком на пляже".
Si, sauf qu'on l'appelle la villa de bord de mer.
Мы его зовём Домом Киркбрайда. В честь доктора Томаса Киркбрайда.
On l'appelle le "Bâtiment Kirkbride", en honneur du Dr Thomas Kirkbride.
Эти изображения являются частью исследовательской работы... по хирургическому восстановлению тканей... выполненной за последние два года... которые мы зовём печальной частью нашего проекта.
Ces images s'intègrent dans des travaux de recherche sur la revitalisation chirurgicale des tissus, réalisés durant une période de deux ans et que nous appelons la "phase bleue" du projet.
Ее имя - Полин Роуз, но мы зовем ее Дасти. В шутку.
Elle s'appelle Pauline Rose, mais on la surnomme Broutille.
Так мы его зовем, он такой и есть.
On l'appelle ainsi, et c'est ce qu'il est.
Бобби Лембек. Наш талисман, так мы его зовем.
C'est Bobby Lembeck, notre mascotte, si on veut.
Мы зовем ее нашей комнатой "амнезии". Мы немного гордимся ей.
Nous appelons cette pièce la chambre d'amnésie.
Таких как вы, мы зовем армейскими клоунами.
Vous êtes un vrai bouffon en uniforme.
Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Là-bas, y a un bunker qu'on appelle Beverly Hills.
Ты извиняй, Аспарух, что мы по-нашему зовем тебя Пурко, но не можем мы поняты, что ты теперы такое?
Tu me pardonnes, Asparouh, mais ici on te dit Pourko, et nous ne pouvons pas comprendre comme quoi tu es venu ici maintenant?
Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды неимоверно быстро, просто жуть ( сорок тысяч миль в час ) летят себе в галактике которую зовем мы Млечный путь.
"Le soleil et vous et moi et toutes les étoiles qu'on voit " Faisons du 1,5 million km par jour " Sur un axe en spirale, à 65 000 km / h
Мы зовем их Джордж и Грейси.
On les a baptisés George et Gracie.
- Дома мы зовем его чудо-работником. - Действительно.
Nous le surnommons "Professeur Miracle".
- Мы зовем его Младшим.
- On l'appelle Junior.
Когда нам нужно вода, мы зовем небесного бога... и их земного бога.
Elles se transforment en nuages qui s'accumulent. Un vent chaud se lève avant de tomber en pluie sur nous.
Мы зовем его - "Швейцарский Армейский Ботинок"... - Класс.
Nous l'avons appelée la chaussure suisse.
Похоже, структура "Я" тамариан не позволяет того, что мы зовем самоидентификацией.
Leur structure mentale s'appuie essentiellement sur des références.
Да, только мы зовем тебя "Дядя Донор спермы."
Mais on t'a surnommé "Bozo, le marchand de sperme".
Мы зовем его просто Сонар, сэр.
Alias Sonar.
Но мы зовем его Чез.
On l'appelle Chez.
Это Джин а его мы зовем Филдман.
Voici Gene. Et lui, on l'appelle Feldman.
А мы зовем его просто ботаником.
Comme sombre idiot.
Шутка. Мы друг дружку зовем "уловом".
Personne, on s'appelle comme ça entre amis.
- Ќет. ћы так ее и зовем - ƒонна-натуралка.
0h non. 0n l'appelle "l'anti-gouine", Donna, pas vrai? - 0uais.
Нам же сей груз выговаривать лень, мы зовем его Гус.
Mais il est si dur à prononcer Qu'on l'appelle simplement Gus
Мы зовем их "наши молодожены".
Nous les appelons notre vieux couple.
А почему мы зовем его "дядя", если он нам вообще не родня?
Pourquoi "oncle"? Il est pas de la famille.
Мы зовем эту планету "Ха'Дара".
Nous appelons cette planète Ha'Dara.
Хотя мы зовем его Пуки.
On l'a surnommé Pookie.
Это комбинация из GNU и Linux, поэтому мы зовем ее GNU / Linux.
C'est la combinaison de GNU et de Linux Alors nous pouvons l'appeler GNU / Linux
Мы зовем ее Фред.
Dans votre hôtel.
- Коджак, мы его так зовём.
"Qui t'aime, mon beau?"
Девушку мы зовем Агатой. Близнецов зовут Артур и Дэшилл.
La femme est Agatha, les jumeaux Arthur et Dashiell.
Да, ты, э... хочешь знать, почему мы зовем его Лорн?
Tu sais pourquoi on l'appelle Lorne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]