И какой у нас план Çeviri Fransızca
26 parallel translation
- И какой у нас план теперь? - Макс?
Tu as un nouveau plan?
- "Ну... и какой у нас план?"
- Non. - Alors que faisons-nous?
Ну... и какой у нас план?
- Attends. Quel est le plan?
Ну, мам, и какой у нас план?
- Alors maman, c'est quoi le plan?
Так, ну и какой у нас план?
- Quel est votre plan?
- И какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
Так, и какой у нас план?
Alors, c'est quoi, le plan?
И какой у нас план?
Du coup, c'est quoi le plan?
Верно, и какой у нас план?
Exact, alors quel est le plan?
Ну, и какой у нас план?
Donc... Je peux demander le plan?
- И какой у нас план?
Quel est le plan?
Ну, и какой у нас план?
Alors, c'est quoi le plan?
И какой у нас план, Сэм?
C'est quoi le plan, Sam?
И какой у нас план?
C'est quoi, le plan?
Надо срочно идти туда. - И какой у нас план?
Tu dois descendre ici tout de suite.
И какой у нас план, начальник?
Alors on fait quoi, boss?
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план. А какой у нас план?
Nous les rejoindrons pour élaborer notre plan.
- И какой у нас план? - Мы сражаемся.
- Et en terme de plan?
Ну и какой же у нас теперь план?
Merci beaucoup, toute l'affaire est à moi maintenant. C'est quoi, le nouveau plan de match?
И какой у нас теперь план?
On fait quoi?
Вейнер : "И какой у тебя план для нас?"
"Qu'est-ce que tu prévois?"
И какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
И, какой у нас план следования.
Et qu'on ait un plan.
И какой у нас план?
Quelle est notre stratégie?
Ну и какой у нас план?
Qu'allons-nous faire alors?
И какой у нас план?
Quel est le plan?