Иена Çeviri Fransızca
268 parallel translation
√ иена.
Une hyène.
В любом случае, нам стоит присмотреться к большим йенам, прибывающим из Японии. [Мы будем смотреться довольно тоскливо... yen - иена yen - тоска]
De toutes façons, nous ne devrions pas tarder à recevoir beaucoup d'argent de la part des Japonais.
Итак завтра вечером мне нужно приготовить ужин для родителей Иена, будет что-то вроде смотрин, и я хочу произвести хорошее впечатление.
Donc je prépare le dîner pour les parents de Ian demain soir, et c'est la première fois que je les rencontre, donc j'aimerais les impressionner.
Нет нужды говорить, что я не стану готовить ужин для родителей Иена.
Eh bien, sache que je ne ferai pas la cuisine pour les parents de Ian.
Джули рассказала мне про Иена.
Julie m'a parlé de ta rupture avec Ian.
Жена Иена Джейн умерла. Гэби завела нового друга.
Jane, la femme d'Ian, est décédée Gabby s'est fait un nouvel ami...
Ничего странного, я иду ради Иена.
Non, ça ira. Ian veut que j'y aille.
Скажу, чтоб вам не было неловко, у Иена кое-кто уже есть.
Pour vous éviter l'embarras, Ian voit quelqu'un.
Нам все так переживали за Иена пока он нес свою долгую и одинокой вахту в больнице,
Je sais la peine qu'on avait tous pour Ian au long de sa longue veille solitaire.
Стал сюрпризом для Иена.
... fut une surprise pour Ian.
Её второе имя Иена.
Son deuxième prénom est Iana.
Ну, давайте запустим Иена Рида в одну комнату с вами, а потом обсудим, кто чего хочет.
Mettons Ian et toi dans une pièce et ensuite parlons de qui veut quoi.
Кровь Иена Монкфорда, но замороженная.
C'est bien le sang de Ian Monkford, mais il a été congelé.
У Иена Монкфорда были неприятности - думаю, финансовые, он же банкир, - решить он их не мог.
Monkford avait des soucis. Étant banquier, je dirais financier.
Вывод : он только что вернулся из Колумбии, где устраивал новую жизнь Иена Монкфорда.
Conclusion : il revient de Colombie où il a aidé Monkford à s'installer.
Для Иена много значило, что вы приехали сегодня, Коно.
Ça lui tenait à coeur que tu viennes.
Выстрел, что убил Иена был сделан из Пупукеи.
Le tir qui a touché Ian venait de Pupukea.
Жаль, что вы не придержали машину Йена. Я потому и кричал.
On vous criait de garder la voiture.
Куда? Еще не было 8, как она уехала на машине Йена.
Elle est partie en voiture avant 8 h.
У Йена.
Hô Yen.
Хорошо, но что на счет Дедушки и Йена?
- Oui, mais pour Grand-père et Ian?
Это было до или после ареста Йена?
C'était avant ou après qu'Ian soit arrêté?
- Она пошла за документами по делу Йена.
Elle est allée voir la déclaration d'Ian.
Где-то среди этого есть ниточка, и лишь найдя ее, мы спасем Йена.
Il y a un lien quelque part et c'est probablement le seul moyen de sauver Ian.
Рынок изменяется быстро. Что если Йена понизится а вы будете заняты с единорогом.
Que se passerait-il si le yen s'effondrait...
- Просто скажите, что вы от Йена.
- Dites que Yan vous envoie.
Зигмунда Йена.
Quoi?
Изабэль держиm на прицеле mебя, Йена и Дэнни.
Isabel a reconnu Yen, Danny et toi.
Нам с эmим не справuться без помощи изнутри, без Йена..
Impossible sans un môme caoutchouc au-dedans. Sans Yen.
Иена тоже падает.
Le yen est en chute libre.
С вас 231 иена.
Ça fera 231 yens.
231 иена...
231 yens.
Приключение. Задание от Донни Йена.
- Une affaire pour Donnie Yen.
Я не обратил внимания на состояние дел Донни Йена.
J'ai négligé la situation financière de Donnie Yen.
На Иена Брекеля.
Ian Breckel.
Я знаю про Дэнни Йена.
Je sais pour Danny Yan.
В то время как жена Йена лежала в коме...
Jane, la femme d'Ian, étant dans le coma...
Сначала ты довела бри, потом Йена.
D'abord tu as fâché Bree, puis Ian
Нет, я подруга Йена. Он просил меня придти к Джейн.
Non, je suis une amie d'Ian Il m'a demandé de venir, pour Jane.
Пока Майк вспоминал прошлое Ревность заставила Йена действовать.
Alors que Mike se débat pour se souvenir du passé, la jalousie d'Ian l'a poussé à l'action.
Мы хотим, чтобы оно досталось детям Йена. а не стало жертвой развода.
On veut les conserver pour les enfants qu'on espère que Ian aura, et ne pas les perdre dans un divorce coûteux.
Мне надо идти, здесь родители Йена.
Je dois y aller car les parents d'Ian sont là.
Надеюсь заслужить Ваше доверие будучи хорошей женой Йена.
Mais après, je gagnerai votre confiance en étant une bonne épouse pour Ian
Она поняла когда мне было 17 и я вернулась от Йена, держа на руках маленького, беззащитного ребенка и лил дождь.
Elle a compris, quand j'avais 17 ans et que je suis arrivée à l'auberge, un nourrisson dans les bras, sous la pluie.
Тот, кто убил Джеральда Толливера также замешан в убийстве Йена Уоллеса и Джастин Стефани...
Eh bien, celui qui a tué Gerald Tolliver est aussi impliqué dans les meurtres d'Ian Wallace et de Justine Stefani...
И на теле Йена было 9 посмертных колотых ран.
Et Ian avait neuf coups de couteau post mortem.
Думаю, мы имеем дело с имитатором, который хотел изобразить Йена и Джастин девятой убитой парой.
Je pense que nous sommes face à un copycat qui essayait de faire d'Ian et Justine le neuvième couple.
Иена.
Iana.
Иена
Cigarettes.
Я была исполнительным ассистентом Йена.
J'étais l'assistante de Ian.
Мы любили Йена.
On aimait Ian.