Изобел Çeviri Fransızca
49 parallel translation
И Изобел Тэру.
Et Isabelle Theroux.
Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру.
Il a grandi dans une maison remplie d'anciens artefacts et de grimoires de recherches sur Margaret Isabelle Theroux.
Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка.
Mademoiselle Lang, vous devez savoir, combien Lex et Jason ont étudié soigneusement Isabelle Theroux, votre... votre ancêtre rebelle.
Эта карта имеет отношение к Изобел?
Eh bien, qu'est-ce que cette carte au trésor a comme relation avec Isabelle?
Изобел украла документ и спрятала это.
Isabelle a volé le document et l'a caché.
Изобел тоже ищет их.
Isabelle les recherche, aussi.
Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини...
Isabelle n'est un secret pour personne, mais vous saviez... que Jason est un descendant direct de la duchesse...
Изобел.
Isabelle.
Изобел Стивенс.
Isobel Stevens.
На днях за ужином кузина Изобел говорила, что вы хотите осмотреть местные церкви.
J'ai cru comprendre, au dîner, que vous souhaitiez visiter les églises locales.
О том, что сказала Изобел И что же это?
- Ça concerne ce qu'Isobel a dit.
Где Изобел?
Où est Isobel?
Я отправил Стефана искать Изобел.
J'ai envoyé Stefan chercher Isobel.
И то кольцо, которое Изобел дала тебе, это мое.
Et la bague qu'Isobel t'a donnée, c'est la mienne.
Изобел говорила, что придет помочь. Твоя мать тоже грозилась заглянуть.
Isobel a dit qu'elle allait venir pour m'aider et votre mère a eu peur de la rencontrer.
- На сей раз я согласна с кузиной Изобел.
Pour une fois, je suis d'accord avec la cousine Isobel.
Мэтью дали отпуск, и он сейчас в деревне. Вот мы с папой и подумали, что пора нам всем помириться. Они с Изобел придут к нам сегодня вечером.
Matthew est en permission et il est ici, et nous avons pensé que ce serait bien de nous rabibocher.
Кузина Изобел записала меня на курсы сестер милосердия в Йорке.
Cousine Isobel m'a eu une place d'aide soignante à York.
Кузина Изобел требует меня "на чашку чаю".
J'ai été invité par Cousine Isobel pour le thé.
Кузина Изобел говорит, что Мэтью через две недели приедет домой.
Cousine Isobel dit que Matthew rentre à la maison dans une quinzaine de jours.
Кузина Изобел думает, что она.
Cousine Isobel pense qu'elle devrait le faire.
Если бы кузина Изобел смогла найти другое место для среднетяжелых.
Si Cousine Isobel trouve un autre endroit pour les sous-officiers.
А Изобел уехала, и мы не знаем, где ее искать. Всё одно к одному!
Pile en l'absence d'Isobel et sans que personne ne sache où elle est.
Возможно, Мэтью получил весточку от Изобел и решил провести отпуск во Франции.
Typique! Matthew en sait peut-être plus pour Cousine Isobel et a préféré la voir en France.
- А что кузина Изобел?
- Et cousine Isobel?
А Изобел не знает?
Isabel ne sait rien?
Как нам сообщить Изобел?
Comment pouvons-nous contacter Isobel? Comment va-t-elle rentrer?
Она должна остановиться у нас, а не сидеть одна в доме Изобел.
Elle devrait rester là et ne pas être Isobel.
Если кузина Изобел позволит.
Si Cousine Isobel le permet.
Эдит, поезжай с Брэнсоном. Привези Кларксона, но захвати бабушку и кузину Изобел.
Prenez Clarkson mais aussi Maman et Cousine Isobel au passage.
Я встречаюсь с Изобел.
Je dois voir Isobel.
Изобел сказала, что звонил узнать, как дела у мистера Свайра.
Isobel m'a dis que vous appeliez M. Swire pour prendre des nouvelles.
Мама уехала домой, Изобел - тоже.
Maman et Isobel sont rentrées.
Чем они занимаются в свободное время, меня не касается, Изобел.
Ce qu'elle fait de son temps libre ne me regarde pas, Isobel.
Я согласна с Изобел.
Je suis d'accord avec Isabelle.
Я уже не согласна с Изобел.
Je ne suis plus d'accord avec Isabelle.
Не совсем. Изобел помогает женщинам, которые не могут самостоятельно выбраться со дна.
Pas tout à fait.
Я тут зам, но можете звать меня Изобел.
Chef du conseil ici, mais tu peux m'appelle Isabelle.
Изобел?
Isobel?
Знаете, что мне в вас нравится, Изобел?
Vous savez ce que j'aime chez vous Isobel "?
Изобел.
Isobel.
Я был зол на Изобел, за то, что сделала из вас всех объект для сплетен.
Je suis en colère contre Isobel qui vous expose à tous les ragots
Но не на Изобел или Этель.
Mais pas contre Isobel ou Ethel.
Сегодня в деревне я видела вашу кухарку, Изобел.
J'ai vu votre cuisinière au village aujourd'hui, Isobel.
Кузина Изобел понимает все очень буквально.
Cousine Isobel prend tout au pied de la lettre.
Главный соперник Изобел была герцогиня...
La rivale d'isabelle était...
Не мертвая Жена-вампир могла бы знать. Исследования Изобел, начиная с тех пор, как вы вместе учились в Дьюке.
quand vous étiez à Duke.
Я прочла исследование Изобел.
J'ai lu les recherches d'Isobel.
Изобел права.
Isobel a raison.