Изобьёте Çeviri Fransızca
7 parallel translation
Мне не по себе от мысли, что вы прямо кого-то изобьёте.
L'idée de vous voir blesser quelqu'un me met mal à l'aise.
А? Изобьёте меня?
Vous allez me faire du mal?
Боже мой, вы меня изобьёте.
Mon Dieu, vous allez me frapper.
Можете меня избить но вы изобьете своего.
C'est l'un des vôtres que vous cognerez.
Я не знаю, кто вам дал наводку на маршрут. Hо если вы меня не изобьете...
J'ignore qui vous a donné l'itinéraire mais je n'en sortirai pas indemne...
Если вы изобьете друг друга, некому будет вправлять ваши переломанные кости.
Si vous vous battez, il ne restera personne pour remettre vos os en place.
Это очень цивилизованно что вы пригласили меня на кофе прежде чем изобьете за шпионаж.
Très civilisé de m'offrir un café avant de me battre pour vous avoir espionné.