English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Изумительна

Изумительна Çeviri Fransızca

57 parallel translation
Ты изумительна.
Tu es stupéfiante.
Она изумительна, не так ли, Капитан?
- Merveilleuse, n'est-ce pas, capitaine?
Под майонезом она просто изумительна.
C'est vraiment bon avec de la mayonnaise.
Ты изумительна, Вирджиния.
Tu as été magnifique.
Я сказал, что тьi изумительна.
Que tu es merveilleuse.
Она изумительна настолько, что я упал на колени и поклялся ей в вечной любви.
Elle a été stupéfiante. J'en suis tombé â genoux pour lui jurer un amour éternel.
- Ты была изумительна, мама.
- Tu étais fantastique.
Ты изумительна.
Tu es magnifique.
Ты изумительна.
Tu es éblouissante.
Паэлья была изумительна.
La paella était magnifique.
Ты - изумительна!
Tu es la meilleure de toutes.
Сестра Концепта говорит, что прошлогодняя месса была изумительна.
Soeur Concepta dit que la Messe de l'année dernière était fabuleuse.
Разве она не изумительна с детьми?
N'est-elle pas merveilleuse avec les enfants?
Она изумительна
Elle est incroyable, hein?
Донна, ты изумительна.
Donna, tu es géniale.
Вселенная таинственна и изумительна.
L'univers est mystérieux et impressionnant.
Ты сегодня просто изумительна.
Vous êtes resplendissante.
Выставка изумительна.
- Salut. - Cette expo est super.
Эта женщина изумительна.
Cette femme est épatante.
Она изумительна.
Épatante.
Ты изумительна.
Tu es incroyable.
Слушай, я думаю ты изумительна, но я еще не совсем готов... Ничего.
Je te trouve incroyable, mais je ne suis pas prêt à te le dire.
Ты изумительна. - Да прекрати же меня так называть?
Arrête de dire ça, d'accord?
А она и начала. И она изумительна!
Oui, et elle est fantastique!
Она изумительна, Звено?
Époustouflante, n'est-ce pas?
Ты была изумительна.
Vous avez été formidable.
О, ты просто изумительна.
Tu es merveilleuse.
И она изумительна... эта плавучая фигня.
C'est fascinant... ce flotteur.
Вышивка бисером изумительна.
Les perles sont magnifiques.
Она изумительна.
C'est époustouflant.
Работа отца изумительна.
- Ça avance? - Les travaux de papa sont géniaux.
И ты была изумительна.
C'était génial.
"Обещание завтрашних крыльев". Она изумительна - в миллиард раз лучше, чем "'Ухвати свою мечту ", которая, как я понял сейчас, полный отстой.
C'est un milliard de fois mieux que l'autre, qui est à chier.
* Эта Кики изумительна *
♪ This kiki is marvelous
Кэл, индейка изумительна
Cal, la dinde est incroyable.
В развалинах полно исторических останков, и канализационная система изумительна.
Les catacombes sont remplies de vestiges historiques, et le réseau d'égout est fascinant.
- Она изумительна.
- C'est merveilleux.
Она изумительна.
C'est splendide.
Миссис Гебхард отдыхает, и она в полном порядке. А малышка, которую она родила, просто изумительна.
Mme Gebhard se repose tranquille et stable, et le bébé qu'elle a eu est une bombe.
Ты изумительна.
T'es extra.
Курица была просто изумительна!
Le poulet était délicieux!
Лючия была изумительна.
Lucia a été merveilleuse.
– Билли, она изумительна!
- Billy, elle est splendide!
Это фирменная тарелка с закусками в "Арнауд", она изумительна.
C'est une assiette spéciale chez Arnaud - - c'est merveilleux
Ты изумительна. Это все, что я могу сказать.
Tu es fantastique, c'est tout ce que je peux dire.
Ты по-настоящему изумительна.
Tu es vraiment magnifique.
Эта ночная рубашка изумительна.
Cette chemise de nuit est superbe.
– Замечательно. – Она изумительна!
- Profite de ta retraite.
Семга просто изумительна.
Non, c'est trop.
О, любовь, ты изумительна!
Son amour changerait aussitôt un paysan en souverain.
К тому же Ким изумительна, так что...
Et puis, Kim est incroyable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]