English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Илая

Илая Çeviri Fransızca

204 parallel translation
- Минуту Илая или настоящую?
- Une minute d'Eli ou une vraie?
Вас ждёт поездка века на кране-убийце Илая.
Offrez-vous la chevauchée du siècle sur la grue tueuse d'Eli.
Пусть тебя не пьянит отношение к тебе Илая, ты ему не ровня.
C'est pas parce que Eli te traite en égal, qu'il faut avoir la grosse tête, tu te fais des idées.
- Дениз, поспеши, не зли Илая.
- Allez Denise, Eli va devenir dingue.
Смерть Илая Кросса.
- Non. - C'est le trou de balle d'Eli.
Считаешь Илая убийцей? Звони копам и всё.
Si tu crois qu'Eli est un assassin, appelle la police.
- Спроси у Илая.
- Eli pourrait te le dire.
А если разбудить Илая. Разбудить и рассказать про мороженое,
Si on réveillait Eli, et si je lui racontais pour le baquet de glace,
— Илая с его визитной карточкой.
La carte de visite d'Eli.
Вряд ли я смогу сейчас думать о чем-то, кроме зубов Илая.
Mais je pourrais avoir un sale moment à passer, si je prête trop attention, derrière les dents d'Eli.
— Пришлось отвозить Илая на физиотерапию.
Je devais déposer Eli chez le kiné.
Вы знаете Илая?
Vous connaissez Eli?
Хлоя, я заберу на минуту Илая.
Chloe, j'emprunte Eli une minute.
Если бы он хотел помочь, то прислал бы Илая.
S'il voulait vraiment m'aider, il m'enverrait Eli.
Полковник, 5 минут. У Илая есть идея.
Colonel, attendez.
Полковник, мы высылаем последнее изобретение Илая.
Colonel, on envoie la dernière invention d'Eli.
Руководство командой ученых, включая Илая.
L'autorité sur les scientifiques, Eli y compris.
КНИГА ИЛАЯ
Le Livre d'Eli
По словам Илая, у вашего плана есть проблема.
D'après Eli, il y a un problème avec votre plan.
Небольшое количество воды и пищи в обмен на Илая.
Une quantité limitée d'eau et de nourriture contre Eli.
Это также означает, что шансы спасти Хлою Армстронг, Илая Уолласа и лейтенанта Мэтью Скотта...
Ça signifie aussi que tout espoir de porter secours à Chloe Armstrong, Eli Wallace ou le lieutenant Matthew Scott...
Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
Il faut que ces irlandais soient bien hydratés pour pouvoir supporter le discours de ré-élection d'Eli.
Наймешь Илая Голда руководителем избирательной кампании, и он узнает, что ты собираешься действовать против него.
- il saura que vous vous présentez. - Attendez.
Но запись с телефона Илая.
Mais c'est Eli qu'ils surveillaient.
Федералы от Кромби перешли к Вайду, от Вайда к Илаю, от Илая к...
Les fédéraux sont allés de Crombie à Wade, de Wade à Eli, ensuite de Eli à...
Как давно ты знала, что телефон Илая прослушивают?
Depuis quand tu sais qu'Eli est sur les écoutes? - Quelques jours.
И мне нужны будут услуги, о которых неудобно просить Илая, учитывая что скоро выборы
Il y a des choses dont je ne peux me permettre de demander à Eli, de toute façon, qui plus est à l'approche des élections...
Положите все на сани Илая и вышлите как можно быстрее.
Placez ça dans le traîneau du Kino d'Eli et envoyez le tout au plus vite.
Кажется что ты подумал есть, применительно Илая
Apparemment toi oui. Par rapport à Eli, je veux dire.
Именно поэтому я с прискорбием и с еще большей благодарностью за честный и долгую службу, принимаю просьбы моего брата Илая Томпсона, об увольнении с поста шерифа
C'est pourquoi, c'est avec de grands regrets et beaucoup de gratitude pour ses années de service, j'ai accepté ce jour la démission de mon frère Elias Thompson du poste de shérif.
- Илая в отставку?
- C'est fini pour Eli?
Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой.
Je maintiens que remplacer Eli était une erreur.
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Grâce au travail acharné de mon frère, l'ancien shérif Eli Thompson, nous avons appris que les conspirateurs de cette attaque sournoise étaient un groupe de tueurs venus de Philadelphie, connus des forces de l'ordre, les frères d'Alessio.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Pour ma 2e décision en tant que maire, j'ai le plaisir de renommer mon bon ami Eli Thompson en tant que shérif du comté.
Ок, как насчет Илая?
Ok, et pour Eli?
Я узнала от Илая.
C'est eux? Je viens de voir Eli.
Она дочь Илая Давид, директора израильского Моссад.
C'est la fille d'Eli David, le directeur du Mossad israélien.
Костюм Илая.
Le costume d'Eli.
Кто добрался до Илая Давид?
Qui détient Eli David?
Приоритетнее стало выслеживание "Илая Иллюзорного".
Pister "Eli l'Insaisissable" est devenu prioritaire.
Ты думаешь, что сможешь сохранить себе жизнь Убив Илая и убив меня?
Tu penses que ton héritage peut vivre en tuant Eli, et en me tuant?
Осади Илая.
- Tu dois parler à Eli.
Послезавтра, ровно в 3, начальная школа Теофила Джонса Илая.
Après-demain, 15 h précises, à l'école Theophile Jones Elie.
Если это важно, я просмотрела расчеты Илая.
Pour ce que ça vaut, j'ai revu les chiffres d'Eli.
Если вы согласитесь на план Илая, вам придется выбрать 8 человек.
Si vous voulez que le plan d'Eli fonctionne, vous allez devoir choisir 8 noms.
Каким бы гениальным не было решение Илая, оно не учитывает сотни вещей, которые могут пойти не так, при попытке открыть червоточину внутри звезды.
La solution d'Eli est peut-être brillante, mais elle ne tient pas compte des risques extrêmes liés au fait d'ouvrir un trou de ver dans une étoile.
Сработает ли решение Илая?
Est-ce que la connexion d'Eli avec la Terre fonctionnera?
У нас еще час до запуска программы Илая.
On a une heure avant de lancer le programme d'Eli.
Я пытаюсь продолжить дело Илая.
Je continue pour Eli.
Дай мне Илая.
Passez-moi Eli.
Илая сейчас нет.
- Eli n'est pas là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]