Илития Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Это не внушает оптимизма, Илития.
Cela ne m'est d'aucun confort, Ilithya.
Где, черт побери, Илития?
Où diable est Ilithya?
Илития!
Ilithyia!
Илития.
Ilithyia.
Кажется мы прибыли до того, как Илития закончила со Спартаком.
Il semblerait que nous soyons arrivés avant qu'Ilithyia n'en ait fini avec Spartacus.
Он той же породы, что и Илития в отношении крови и спорта.
Il a la même sorte d'obsession qu'Ilithyia concernant le sang et le combat.
Ты уверена в том, что Илития не появится в расстроенных чувствах перед магистратом?
Crois-tu vraiment qu'Ilithyia ne se démontera pas face au magistrat?
Илития у нас в долгу, и посредством празднества мы получили доступ к самым знатным семействам.
Ilithyia nous est redevable et grâce à notre "collection"... Nous avons accès aux plus nobles familles.
Илития живет с тобой?
Ilithyia habite avec vous?
Илития...
- Ilithyia...
Илития и он должны быть разделены.
Byblia et lui doive être séparés.
- Илития! ? Правда, да?
C'est ça, n'est-ce pas?
Даже Илития благоразумна, ведь это кузина Марка Краса.
Même Ilithyia craint les représailles de la cousine de Marcus Crassus.
Батиат еще на рынке Илития прибывает только через несколько часов.
Ton maître est encore au marché, et Ilithyia n'est pas attendue avant plusieurs heures.
Похоже мы пришли до того как Илития закончит со Спартаком
On est arrivées avant qu'Ilithyia ait terminé avec Spartacus.
И Илития?
Et Ilithyia?
Мы не получали весточки от тебя, Илития.
Nous n'avons pas eu de nouvelles, Ilithyia.
Это не внушает оптимизма, Илития.
Ce n'est pas rassurant, Ilithyia.
Где, черт побери, Илития?
Bordel mais où est passé Ilithyia?
Теперь это наш дом, Илития.
C'est notre maison maintenant, Ilithyia.
Илития. Почему ты мне не сказала?
Ilithyia, pourquoi ne m'as-tu rien dit?
Илития.
Ilithyia?
Илития покинула дом прежде, чем события обернулись так печально.
Avant que la fête ne vire au drame, Ilithyia avait quitté les lieux.
Если бы я не заговорила с Ганником, он бы никогда не узнал, что Илития будет в пути.
SI je n'avais pas parlé à Gannicus il n'aurait jamais su qu'Ilithyia était en route.
Но Илития... Была вырвана из рук претора Рима.
Mais Ilithyia... a été arraché des mains d'un préteur de Rome.
Илития - любимая подруга и жена.
Ilithyia est une amie et une femme appréciée.
Илития и дитя, что она носит, должны быть найдены.
Ilithya et l'enfant qu'elle porte doivent être retrouvé.
А Илития?
Et Ilithyia?
Илития должна вернуться в дом.
Ilithyia doit retourner à sa maison.
Довольно об этом, Илития.
Nous ne voyons plus les choses ainsi.
Илития?
Ilithyia.
Илития, я бы не хотел, чтобы Красс узнал о моей шутке.
Je ne souhaite pas que mes railleries arrivent aux oreilles de Crassus.
Я сделаю всё что угодно, Илития.
Je ferais n'importe quoi, Ilithyia.
Всё это ради вас, Илития.
Je l'ai fait pour vous, Ilithyia.
Илития не должна сомневаться во мне. или всё пойдет прахом.
Ilithyia ne doit surtout pas douter de moi, sinon tout viendrait à s'écrouler.
Илития?
Ilithyia?
Илития...
Ilithyia
Илития...
Ilithyia...
Илития вернется в Рим со своим мужем и верной подругой.
Ilithyia retournera à Rome avec son mari. Et une amie de confiance sera a ses cotés.
Илития.
Ilitia.
Нам известно, что Лукреция и Илития мертвы.
Ils ne sont plus de ce monde, leurs femmes non plus, comme autrefois Lucretia et la chute d'Ilithyia.
Значит, пpичина в вас, Илития?
Alors, c'est vous la responsable de tout ça, Lithia