Ильза Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Я Ильза фон Трайшке.
Bonjour, je m'appelle llse von Treischke.
" Ильза, как я тебе завидую!
" lise, comme je t'envie!
Ильза, ты не должна называть ее просто Бернбург
llse, ne l'appelle pas toujours "la Bernburg".
"Любящая вас дочь Ильза"
"Votre Ilse adorée."
Непременно отправлю, фройляйн Ильза
Je la mets là. - Naturellement, Melle llschen.
Ильза фон Вестхаген
llse von Westhagen?
- Привет, мисс Ильза.
- Bonsoir, Mlle Ilsa.
Оставьте его в покое, мисс Ильза.
Laissez-le, Mlle Ilsa.
Не понимаю, что вы имеете в виду, мисс Ильза?
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- Привет, Ильза.
- Bonsoir, Ilsa.
Ильза, как бы мне не хотелось это говорить, но уже поздно.
Ilsa, je regrette d'avoir à le dire, mais il se fait tard.
- Пожалуйста, Ильза, не спеши! - Нет, Виктор, нет!
Du calme, Ilsa.
Я очень тебя люблю, Ильза!
Je t'aime, Ilsa.
Ильза жена Ласло.
Ilsa est sa femme.
Она пришла за письмами. Правда, Ильза?
Elle est venue me voir hier soir pour les sauf-conduits.
Ты готова, Ильза?
Prête?
Ильза тоже и ее дети.
Et aussi llse et ses enfants.
Спасибо, Ильза.
Merci, Ilsa.
В южном... Да, Ильза, что вам?
Oui, Ilsa, qu'y a-t-il?
Ильза?
Ilsa?
- Ильза?
- Ilsa!
Каким был мой отец, Ильза?
Comment était mon père, Ilsa?
Послушай, Ильза. Если я достану эту штуку... и ты на ней не побываешь, то здорово пожалеешь.
Écoute, Ilsa, si je tire un coup pour rien, tu le regretteras.
Ну же, Ильза!
Allez, Ilsa! Monte là-dessus!
Я не люблю... Я полагаю, ты не начинал курс антибиотиков или разжижителей крови, до того как Госпожа Ильза столь грубо вмешалась.
- Vous n'avez pas dû le mettre sous coagulants avant l'interruption mal élevée de Maîtresse Ilsa.
Ильза вернулась в Беркли Он позвонил и попросил сделать ему одолжение
Il m'a appelé pour dire qu'il voulait que je lui rende un service.
( Ильза ) Я не могу иметь детей.
Je ne pourrai jamais avoir d'enfants.
Да, Ильза.
- Oui, Ilsa.
Кто в курсе, как отсканировать фото на этом чудесном дорогом компьютере, который купила нам Ильза?
Tu sais scanner une photo... sur ce super ordinateur très cher acheté par lisa? Regarde ça.
Это Ильза? Да, босс снова в городе, решила присоединиться к нам, посмотреть, как мы работаем.
Oui, la patronne est de retour, elle voulait voir comment on bosse.
Послушайте, Ильза, я благодарен вам за спасение и всё такое, но...
Merci de m'avoir fait sortir... Bien sûr.
- Тебя Ильза на это подбила?
C'est une idée d'Ilsa?
Понимаете, Ильза, это как раз то, чем мы здесь занимаемся.
Bien, voyons, c'est ce que nous faisons ici, Ilsa
Ильза, я очень ценю то, что вы пытаетесь сделать, но есть две вещи, которые мне всегда нравились в этой работе.
Ilsa, je respecte vraiment ce que vous essayez de faire, vraiment, mais il y deux choses que j'ai toujours aimé dans ce travail
А вы, должно быть, Ильза Пуччи.
Et vous devez être Ilsa Pucci.
Ильза оказала нам любезность и достала приглашения на завтрашний приём у Эскаланте.
Ilsa a été assez généreuse pour nous offrir l'entrée a la fête d'Escalante demain.
Ильза, остановитесь.
Ilsa, stop.
Ильза, даже после его смерти я всё равно считаю тебя членом семьи.
Même si il est parti, Je te considère toujours de la famille, Ilsa.
Ильза, люстра.
Ilsa, le lustre.
Ильза, что он делает?
Ilsa, que fait-il?
Как там Ильза и Конни?
Et pour Ilsa et Connie?
- Да брось, Ильза.
Allez, Ilsa.
Что ты задумала, Ильза?
Ilsa, à quoi tu pense?
Нет, Ильза.
Ilsa, non.
Что вы здесь делаете, Ильза?
Ilsa, que faites-vous ici?
- Ильза!
- Ilsa!
Хорошо, Ильза.
D'accord, Ilsa...
Ильза, у вас получится.
Vous pouvez faire ça, Ilsa!
Ильза.
Partez, mon amour, et que Dieu vous bénisse.
Добрый вечер, Ильза.
Bonne nuit, Ilsa.
Миссис Брукс, меня зовут Ильза Пуччи.
Je suis lisa Pucci.