English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Инсайдер

Инсайдер Çeviri Fransızca

26 parallel translation
Барри Гринхаус "Инсайдер"
Barry Greenhouse "l'infiltré"
Что, еще один инсайдер? Мы что, хотим еще раз обжечься?
On ne vient pas de se faire avoir comme ça?
Думаю, Хлоя, это инсайдер.
C'est peut-être l'un d'entre eux.
Дэн Хамфри - окончательно и бесповоротно инсайдер
Le parfait Insider *.
Мы думаем, это совершил инсайдер.
Le voleur est peut-être un de nos hommes.
И если ты не знала этого, то настоящий инсайдер убил Монтеро, чтобы подставить тебя, здесь круг замыкается.
Si vous ne le saviez pas, la vraie taupe a tué Montero pour vous piéger. On tourne en rond.
Если он воспользуется избитым способом "инсайдер-против-аутсайдера", "опыт-против-будущего", он может смело сказать "в расчете" прямо сейчас.
S'il utilise la formule éculée sortant contre outsider, l'expérience contre le futur, il sait qu'il peut jeter l'éponge dès maintenant.
Я миллионер, я- - Я монстр комедийного жанра, а ты вроде как комик для комиков, ты инсайдер, а я растиражирован, и-
Et toi, t'es un comique d'initiés. Tu fais des blagues élaborées.
Ты действительно думаешь, что у Гэррика был инсайдер?
Vous pensez vraiment que Garrick a quelqu'un à l'intérieur?
Вашингтонский инсайдер, превратившийся в вашингтонского изгоя, подпитывающий демократию энергией, забирающий у сильных и отдающий жалким.
Un initié de DC devenu proscrit de DC, qui dynamise la démocratie, qui prend au fort et donne au faible.
В организации есть наш инсайдер, занимающийся уничтожением секретных документов, в основном частных фирм, с правительственными контрактами.
Nous avons un homme dans la compagnie qui nous a déchiqueté des documents confidentiels, la plupart sur des entreprises privées qui travaillent avec le gouvernement.
У меня есть приятель-инсайдер в MLB, и он сказал, что возможно, что у Торнхилла могла быть интрижка.
J'ai un pote dans la Ligue de Baseball, et selon lui, Thornhill aurait eu une aventure.
Всю ночь советовался с лучшими пиарщиками Нью-Йорка – я выступлю перед женщинами в фонде Клинтона, спонсирую премию "Матрикс" для женщин-руководителей, а "Бизнес Инсайдер" сделает обо мне положительный очерк.
J'ai passé la nuit avec les RP les plus chers de New York. Je vais faire un discours à la fondation Clinton. Je sponsorise le prix Matrix qui récompense les femmes en communication.
Элла Десаи - инсайдер, ученый, которая знает больше про региональную ядерную программу, чем могут рассказать шпионы.
Ella Desai est une initiée, une scientifique qui a plus de détails sur le programme nucléaire de cette région qu'un espion ne pourra jamais nous apprendre
Тебе же нужен был инсайдер?
Tu disais vouloir une taupe... La voilà.
Новый Орлеан 1x19 "Инсайдер"
New Orleans 1x19 ♪ The Insider Première diffusion le 7 avril 2015
Инсайдер.
Un infiltré.
Это мистер Фокс, наш инсайдер.
Voici M. Fox, notre taupe.
Не только пиарщики понимают, что инсайдер сливает свои акции по одной причине - он знает о чем-то нехорошем.
On sait tous, sans être RF, qu'on se débarrasse de parts quand ça foire.
Мне только что звонил инсайдер. Уомак теряет контроль над кокусом.
Je viens d'apprendre que Womack n'a plus le contrôle du Caucus noir.
Ну, либо это чудик, который хочет попасть в заголовки, или инсайдер, который говорит правду.
C'est soit un illuminé qui veut faire la une, soit une fuite de l'intérieur.
Только в этот раз, возможно сам инсайдер несет ответственность за теракт, в результате которого они получили прибыль.
Seulement cette fois, les initiés sont peut-être responsables de l'acte de terreur dont ils profitent.
Похоже, закоренелый инсайдер стал самым настоящим аутсайдером.
On dirait que la plus populaire est devenue la pire paria.
Он - ваш инсайдер [свой человек].
C'est votre taupe.
Ты же мой инсайдер.
T'es mon inspiration.
Теперь у вас есть инсайдер.
- Qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]