Инфаркт миокарда Çeviri Fransızca
29 parallel translation
" десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
Bon, on a un infarctus du myocarde au niveau... inférieur du ventricule gauche.
Инфаркт миокарда.
Post-infarctus.
Острый инфаркт миокарда?
Infarctus du myocarde aigu? Les urgentistes disent que non.
Инфаркт миокарда.
Un infarctus du myocarde.
Депрессия, конвульсии, нервность, желтуха, инфаркт миокарда - т.е. сердечный инфаркт - экземы, абсцесс, вагинальные боли, вагиналный гной.
Dépression, convulsions, l'anxiété, la jaunisse, infarctus du myocarde - Quel est la crise cardiaque - eczéma, abcès, des douleurs vaginales, des pertes vaginales.
ЭКГ подтвердила, что мистер Дарлинг перенес инфаркт миокарда. Но с его сердцем все будет в порядке.
Il a fait un infarctus du myocarde, mais sans séquelles au cœur.
Эээ, гиповолемия, инфаркт миокарда, сердечная аритмия
Hypovolemia, infarctus, dysrythmie cardiaque...
Срочно кардиолога! Обширный инфаркт миокарда.
Urgence cardiologie, infarctus du myocarde massif.
Инфаркт миокарда, вызванный атеросклерозом.
Infarctus du myocarde par athérosclérose.
Причина смерти : инфаркт миокарда, сопряжённый с заражением крови.
La cause du décès est un infarctus du myocarde avec des facteurs aggravants d'une septicémie largement disséminée.
- Похоже на острый инфаркт миокарда.
- On dirait un infarctus.
Если быть точным, инфаркт миокарда.
Infarctus du myocarde, pour être exact.
Похоже на инфаркт миокарда.
On dirait un infarctus.
Причина смерти - инфаркт миокарда.
Cause de la mort, crise cardiaque.
Острый инфаркт миокарда.
- Infarctus.
Я только что подтвердила острый инфаркт миокарда.
- Vous tombez à pic.
Разрыв левого желудочка находится в пределах зоны свежего некроза тканей, и подразумевает недавно перенесенный инфаркт миокарда, явившийся его причиной.
La déchirure se situe dans une zone de nécrose des tissus frais, impliquant un infarctus du myocarde récent comme la cause du décès.
Морган, у тебя острый инфаркт миокарда из-за спонтанного расслоения коронарной артерии.
Tu fais un infarctus du myocarde, dû à une rupture de l'artère coronaire. Comment?
Вскрытие подтвердило причину смерти... инфаркт миокарда.
L'autopsie confirme que le cause de la mort est... un infarctus du myocarde.
Желудочковая аритмия спровоцировала инфаркт миокарда, что в свою очередь вызвало остановку сердца.
L'arythmie ventriculaire a entrainé l'infarctus du myocarde qui a provoqué l'arrêt cardiaque.
Понимаете, я не могу точно установить вызвал ли электрошок инфаркт миокарда.
Je ne peux pas déterminer scientifiquement si le choc électrique a provoqué ou pas l'infarctus du myocarde.
Наиболее вероятная причина смерти — инфаркт миокарда.
La cause de la mort semble être un infarctus du myocarde.
Инфаркт миокарда два дня назад.
Infarctus du myocarde il y a deux jours.
Инфаркт миокарда, в 35 лет.
D'une grave crise cardiaque. À 35 ans.
Либо разрыв стенок желудка, либо инфаркт миокарда.
Soit son estomac a explosé, soit il a fait un arrêt cardiaque.
Инфаркт миокарда.
Infarctus du myocarde.
Это был инфаркт миокарда.
Il a eu un infarctus.
- У него инфаркт миокарда.
- Il fait un infarctus.
Факультет физиологии 58 лет, мужчина, шизофрения, инфаркт миокарда.
58 ans. Homme. Schizophrène.