Информатор Çeviri Fransızca
552 parallel translation
Я не враль, я информатор.
Je suis un indicateur... je ne suis pas un hypocrite.
- Информатор сообщил, где убийца.
Une lettre anonyme a permis de capturer Williams.
Их не интересует, кто информатор.
Nous ne pouvons pas tenir compte d'eux.
Сегодня после полудня, закончились судебные прения по делу о диффамации. Где столкнулись газета "Информатор" и Президент Франсуа-Рене Первилар, Более известный в политических кругах под ироничным прозвищем "Президент".
Cet après-midi, fin des plaidoiries dans le procès en diffamation qui opposait le journal L'Informateur au président François-René Pervillard, plus connu dans la politique et la finance sous le sobriquet "le Président".
Фамм Леталь - ваш информатор.
Il vous informe
И вы будете утверждать, что он не ваш информатор?
Et vous niez que c'est votre indic?
Информатор сказал, что он снова здесь.
Un informateur m'a dit qu'il était revenu.
Информатор среди нас!
Voici la moucharde!
- Прошу прощения, возможно, это мой информатор, надо ответить на звонок.
C'est sûrement un de mes indics. Jetez un œil.
Это мой информатор, что он такого сделал?
L'Occidental est mon indic. Il a fait quoi?
Слушай, это мой информатор, он под моей ответственностью, его нужно отвезти в больницу.
Inspecteur, c'est mon indic. Il est sous ma responsabilité.
Теоретически, он может толкать судно с достаточной силой для того... чтобы оно прошло круг наблюдения. Мы надеемся до того, как их информатор предупредит их.
Il pourrait propulser un bateau à travers la zone de surveillance.
ƒа нет, "жучок" - это информатор.
- Qui a une taupe? Non, une taupe, c'est un espion.
- Ўпион и информатор?
- Un espion et une taupe?
ј затем ты сказал, что и у помощника босса еоть информатор
- Ça, c'est un espion. Et tu as dit que l'homme au Bras Droit lui-même a une taupe.
" ак, еоть шпион и еоть информатор.
- OK, il y a un espion et une taupe.
ћне кажетс €, парень, который тебе все рассказал, - информатор.
Je dis que le gars qui t'a dit ça est la taupe.
- Ёто ты - информатор.
- Tu es la taupe.
- ј может, информатор?
- Et une taupe?
¬ се думают, что информатор - это €. аждый.
Tout le monde croit que je suis la taupe. Tout le monde.
я напуган, и это ужасно, потому что именно так и поотупал бы информатор, если бы он хотел отвеоти от себ € подозрени €. " ы мен € понимаешь?
J'ai peur, mais c'est terrible car c'est comme ça qu'agirait la taupe s'il essayait de ne pas être la taupe, tu vois?
я сказал ему, что знаю, что это он всем говорит, что € - информатор.
J'ait dit que je savais qu'il raconte à tout le monde que je suis la taupe.
ј если информатор наотолько хорош в своем деле, что помощник босса выбрал именно его на роль шпиона?
Et si la personne qui est la taupe, était tellement parfaite en taupe, que l'homme au Bras Droit l'avait pris pour être l'espion? Whaouh!
я знаю, что это все потому, что Ќик, Ёллен и все вокруг сказали, что € - информатор.
Et je sais que c'est à cause de Nick et Ellen et de tous les autres, qui lui ont dit que j'étais la taupe.
ѕоэтому, если бы у них уже был информатор, они не звонили бы и не предлагали деньги.
S'ils avaient quelqu'un d'infiltré, ils ne m'apelleraient pas pour me proposer de l'argent!
Информатор не пришёл к вам так как считал, что в этом замешан отдел расследований.
L'informateur n'est pas venu vous voir... parce qu'il pensait que quelqu'un de l'IGS était impliqué.
Натан Реник, информатор отдела внутренних расследований
Roenick, Nathan Informateur de l'Inspection Générale
- Я не знаю, но он мой самый надежный Кардассианский информатор.
- Je l'ignore, mais c'est mon informateur cardassien le plus fiable.
- Информатор.
- Papetier.
Где этот информатор?
Où est leur informateur?
Вообще-то информатор Ангела приведет нас на демонские охотничьи угодья где мы, мужественные мужчины, соберемся вместе и забьем их до смерти.
Le démon Haklar. L'informateur nous mettra sur sa piste et les hommes... iront le tuer.
Твой информатор ничего не говорил о сейфе.
Ton indic n'a jamais mentionné la chambre forte!
Информатор отшил его.
L'indic a envoyé bouler Darko.
- Информатор был жестоко убит. Несомненно, у вас имеется мнение на этот счет.
Un informateur a été brutalement tué, vous avez sûrement une opinion.
Так появились Морган, Гарсетти и анонимный информатор.
Un de nos informateurs a appelé Morgan et Garcetti anonymement.
Один из них полицейский информатор.
L'informateur est parmi eux.
Что мне действительно нужно, так это узнать кто информатор.
Ce que je veux que tu fasses, c'est découvrir qui est l'informateur.
Вот как информатор связывался с полицией.
Voilà comment l'informateur communiquait avec les flics.
А на кой мне чистый информатор?
Qu'est-ce que je vais faire d'un indic clean?
- Тайный информатор?
- Indic? - Oui.
Нет ничего лучше, чем хороший информатор.
Rien de tel qu'un bon indic.
Информатор с микрофоном или полномасштабное наблюдение.
Un indic avec micro ou une mise sur écoute.
≈ динственный способ, с помощью которого они могли бы узнать стоимость - это информатор внутри компании.
Il a dû avoir des informations de l'intérieur.
Им пользовались люди Марло, его подобрал информатор Кимы.
Il a été utilisé par des membres du gang de Marlo et l'indic de Kima l'a ramassé.
Если вам нужен информатор, найдете себе своего собственного. И трепитесь с ним сколько угодно.
Si tu veux des infos, tu te trouves ton indic et tu lui parles.
Мой информатор знает девушку.
Mon indic connaît la fille.
У тебя информатор появился, да?
Ça vient d'un indic, c'est ça?
От вас нужно, чтобы или переодетый сотрудник, или информатор с микрофоном... подобрался к одной из команд Барксдейла...
Envoyez une taupe ou un indic avec un micro dans le gang de Barksdale.
За всё это время, Майк, было у тебя хоть раз так, что ты сходил с самолета, входил в комнату и узнавал, что твой информатор передумал?
On a produit combien d'émissions? - Allez. Combien?
Его имя дал мне информатор из пригорода.
Un Yougo trafiquant d'armes de guerre, Victor Dragan.
Наш информатор сообщил, что это были люди Стрингера.
Notre indic dit qu'ils bossent avec Stringer.