English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Инъекция

Инъекция Çeviri Fransızca

106 parallel translation
Видите ли, щенку регулярно вводилась инъекция из раствора на основе молочка королевы-осы.
Je dirai plutôt, un vieux chien à côté d'un chiot. Soit, et alors?
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Une fois l'injection faite, on ne peut pas accélérer la réaction du patient.
Ему нужна еще одна инъекция.
Il a besoin d'une autre injection.
Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага?
Tu verras comme cette infiltration va calmer l'inflammation de la zone qui te gêne, hein?
Нет, при данных обстоятельствах нужна только инъекция Причем немедленно
Vu les circonstances, il faut que ce soit par injection.
- Надеюсь, вы не против, что мы так спешим отправить вас со станции, но док говорит, что та инъекция скоро выветрится.
Pardon de vous presser hors de la station... l'injection ne fera bientôt plus effet.
Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа. Если вы хотите получить ее вовремя - будете вести себя тихо, как вам говорят.
Si vous voulez votre prochaine dose de blanche, taisez-vous et faites ce qu'on vous dit.
Правда ли, мэм, что этот честный и знающий врач говорил вам, что при такой форме лейкемии, которая была у вашего сына, инъекция не поможет?
N'est-il pas vrai que ce docteur compétent et honnête vous répétait qu'une greffe de moelle n'aiderait pas votre fils, vu sa forme de leucémie?
У него повреждение легочных тканей. Инъекция инапровалина.
Il souffre de lésions pulmonaires.
Инъекция помогла. - Класс!
Grâce à l'intraveineuse.
Смертельная инъекция - скорее паста.
Pour l'injection mortelle, je prendrais des pâtes.
Последняя инъекция не сработала.
La dernière injection n'a rien fait.
Но для начала - ежедневная инъекция покойного порока. Билл Хикс - просто как напоминание, чтобы не слишком серьезно относились к жизни ".
Mais d'abord, l'injection quotidienne du prophète Bill Hicks, pour ne pas prendre la vie trop au sérieux.
Действенная инъекция для утраченного самоуважения.
Une véritable cure de vitamines pour mon moral sexuel.
- Смертельная инъекция.
Injection mortelle.
Мы позволяем палачам бормотать... что смертельная инъекция для них слишком гуманна.
On quitte l'execution en disant que l'injection mortelle etait trop douce pour le condamne.
- Кленовый сироп. Свежая клубника. - После произнесения последнего слова, вводится инъекция.
... des fraises fraîches apres les derniers mots, l'injection est donnee.
Вы просто укажете пальцем на того, кому будет сделана потенциально смертельная инъекция?
Pourrez-vous pointer le doigt pour decider de celui qui profitera de cette injection potentiellement mortelle?
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
L'euthanasie, définie par l'acte de tuer sans douleur pour abréger des souffrances, s'effectue en général en faisant une piqûre dans la jambe d'un chien ou parfois dans l'estomac d'un chat.
В одиннадцать минут одиннадцатого инъекция семи милиграммов метадацилина
À exactement 10 h 11 : faire une injection de 7 mg de métadocilline.
Инъекция в 2357.
Injection à 23h57.
Инъекция Ботокса, и мы снова будем как новенькие.
Un peu de Bottox nous ferait du bien à toutes les 2.
Инъекция ботокса - это эликсир жизни, доктор Трой.
Le Botox, c'est l'élixir de vie, Dr Troy.
Инъекция увеличит ее и ее будет проще найти.
L'injection la gonfle, la rend plus facile à trouver.
А теперь... Либо - приговор и смертельная инъекция,.. ... либо мой брат отстрелит тебе башку.
Soit tu vas être condamné à mort, soit mon frère, là-bas, va t'exploser la tête.
Плюс инъекция яда.
Une petite injection de poison.
Самае первое и наименее радикальное средство это инъекция антивозбуждающих средств в пенис.
Il suffit d'une injection d'anti-inflammatoires dans le pénis.
Я думал, что есть преступники, заслуживающие смерть, и смертельная инъекция была наиболее гуманным способом.
Je croyais qu'il y avait des criminels qui méritaient de mourir et que l'injection létale était le moyen le plus humain.
Если ты можешь сделать нашу версию формулы успешной, то новая инъекция могла бы быть точно тем, что вам нужно.
Si vous pouvez rendre notre version utilisable, une nouvelle injection pourrait être exactement ce qu'il vous faut.
Это внутривенная инъекция, а он не получал такого лечения.
Une intraveineuse. Ça ne fait pas partie de son traitement.
Инъекция промедола поможет делу, уверен. Вы вкололи прямо в член!
Un peu de Demerol devrait la relaxer.
Смертельная инъекция.
Injection mortelle.
Если они найдут Бенни в моей машине, смертельная инъекция мне обеспечена.
S'ils trouvent Benny dans ma voiture, ce sera l'heure de l'injection mortelle.
В Нью-Йорке смертельная инъекция в силе.
- New York pratique l'injection létale.
Вторая инъекция пентотала.
Seconde injection du Penthotal.
Инъекция стимулятора. Который скопился за 3 инъекции, и иммунная реакция дала сбой.
De l'agent stimulant, qui, additionné à la première injection, surcharge sa réponse immunitaire.
У вас сегодня вечером смертельная инъекция?
Vous avez une exécution ce soir, non?
- И как он это сделал? - Инъекция ботокса.
- Comment s'y est-il pris?
Они обучают вас, ребята, по программе "Летальная инъекция 101"?
Vous avez eu des cours sur les piqûres mortelles?
Ненавижу поправлять вас, босс, но высшая мера во Флориде - это смертельная инъекция.
Je déteste te corriger, mais la peine capitale dans l'état de Floride est l'injection mortelle.
Инъекция между пальцев.
Une injection entre les orteils.
Это как постоянная- - Это как инъекция инсулина, которая мне нужна.
C'est un flux constant de piqûre d'insuline dont j'ai besoin.
Мне позарез нужна Элл-инъекция.
{ \ pos ( 192,230 ) } Il me faut une injection d'Ally.
Смертельная инъекция тоже включена в такой отпуск.
Et l'injection létale fait partie du voyage.
Есть инъекция, разработанная радиобиологической лабораторией Военно-Воздушных сил.
Il existe un produit développé par le labo radiologique de l'Air Force.
Я думаю, что инъекция ботокса в мочевой пузырь наилучшее решение.
Le mieux pour elle, c'est du Botox dans la vessie.
- Смертельная инъекция?
- Demain soir.
Маленькая инъекция femi-slim! Отлично - два чилидога - будет сделано!
- Et une injection de Slim-femme.
- Ну, была инъекция, которую вы сделали мисс Рэйес,... которой нет в записях. - Из-за чего?
- Pourquoi?
Инъекция.
Injection.
Инъекция прямо в пуповину.
L'injection va dans le cordon ombilical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]