Исабель Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Она поворачивает налево. Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
En allant à gauche, en suivant cette route, vous arrivez... à un village indien appelé Santa Isabel.
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти.
Le seul problème c'est que Santa Isabel... est dans la direction opposée où vous voulez aller.
Ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Vous arriverez à un village indien... appelé Santa Isabel
Он шел в Санта-Исабель.
Il allait vers Santa Isabel.
Для меня Принцесса Исабель - иллюзия.
Pour moi, l'esclave libre est une illusión.
Исабель мечтала, чтобы Йемандже любила ее дочь.
Isabel a rêvé qu'lemanjá voulait sa fille.
Исабель обезумела... и когда никто не видел ее, бросилась в море.
Isabel est devenue folle... et sans être vue, est entrée dans la mer.
Мы вовсе не обсуждаем сексуальную жизнь Исабель. Мы говорим о человеке, которого убили вскоре после полового акта.
Nous ne parlons pas de sa vie sexuelle, mais d'un homme assassiné peu après avoir fait l'amour
Ее зовут Исабель.
Elle s'appelle Isabelle.
Исабель его обожала.
Isabelle aimait beaucoup David.
Он уверял, что от Исабель исходит какая-то магия.
Pour lui, Isabelle avait quelque chose de magique.
Мы зашли в комнату к Исабель - она проснулась и позвала нас.
Et on est allés voir Isabelle.
Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима...
Mais demain, je me lève tôt. Isabelle a classe et je répète à 10h30.
и предупредила Давида, что во избежание лишних вопросов ему надо утром уйти до того, как проснется Исабель.
J'ai dit à David : "Tu n'auras pas de petit-déjeuner. " Tu dois partir avant qu'Isabelle ne se réveille. "
Или доверить его дневнику - чтобы Исабель прочла после моей смерти?
"Ou l'écrire dans un journal qu'Isabelle lira après ma mort?"
Маркуса пригласили выступить в Детройте, Бостоне и Лос-Анджелесе. Мы решили, что Исабель в это время погостит у моей мамы.
Markus partait en tournée aux Etats-Unis et ma mère gardait Isabelle.
Исабель сидит справа от меня и внимательно слушает.
Isabelle est assise à ma droite. Elle écoute attentivement.
Все отлично складывается : Маркус едет в Америку, Исабель к бабушке.
Markus sera à Los Angeles et Isabelle chez ma mère.
я, Исабель и Давид.
David, Isabelle et moi.
Этот букет принесла Исабель?
C'est Isabelle qui a acheté ces fleurs?
когда я вижу Исабель... её маленькую фигурку,... её лицо,... мне становится страшно.
"Je vois Isabelle. " Je vois sa petite personne. " Son visage.
Что я творю с Исабель?
" Qu'est-ce que je fais à Isabelle?
В ту ночь Исабель пришла в мою спальню.
Cette nuit-là, Isabelle a voulu dormir avec moi.
Повидаю Исабель... и Маркуса.
Comme ça, je pourrai voir Isabelle. Et Markus, bien sûr.
Бабушка привезла Исабель, и та сразу что-то почувствовала.
Ma mère a déposé Isabelle qui a senti que ça allait mal.
Я должна была что-то объяснить Исабель.
Il était temps d'en parler à Isabelle.
Маркус рано ушёл из дома, и Исабель забралась ко мне в кровать. Мы вместе позавтракали.
Quand Markus était absent, Isabelle venait dans mon lit où on prenait le petit-déjeuner.
Всё время, пока я говорила это, Исабель никак не реагировала.
Isabelle était ailleurs pendant que je lui parlais.
Исабель отложила игрушку...
Isabelle a posé sa poupée près d'elle.
потом Исабель спросила, нельзя ли ей жить со мной и Давидом.
elle a demandé si elle pouvait venir vivre avec David et moi.
Исабель... ставит на поднос свою чашку... и молча уходит в свою комнату.
Isabelle s'est levée. Elle a posé sa tasse sur le plateau. Elle est partie dans sa chambre sans dire un mot.
В это мгновение... жизнь Исабель... перевернулась.
A partir de ce jour, la vie d'Isabelle a pris... un tournant imprévu.
В своём письме вы предлагаете Маркусу не делить родительские права, при том, чтобы Исабель проживала с вами и Давидом.
Dans une lettre écrite à Markus, tu proposes la garde conjointe mais qu'Isabelle vive avec toi et David.
Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь.
J'aimerais seulement ajouter que j'aime beaucoup Isabelle et je crois qu'elle m'aime aussi.
Всё это время Исабель провела у бабушки.
Et Isabelle vit chez votre mère?
Исабель по-прежнему проживает с бабушкой, не так ли?
Ces séjours de longue durée chez votre mère n'ont pas cessé.
Исабель сильно изменилась. " Плохой сон.
Le comportement d'Isabelle a changé.
Исабель была у Маркуса и должна была приехать к нам в августе.
Isabelle passait l'été avec Markus et nous rejoindrait au mois d'août.
Он тоже видит, как страдает Исабель! Он тоже не хочет наносить ей ещё большую травму!
Il voit qu'Isabelle souffre et ne veut pas lui faire plus de mal que nous lui en avons fait.
Он хотел отомстить мне, отобрать у меня Исабель, но теперь он пришёл в себя!
Il m'a fait du mal en me prenant Isabelle mais il allait sacrifier sa carrière internationale!
Мы поговорили об Исабель, но существа дела не касались.
Nous avons parlé d'Isabelle, bien sûr, mais ignoré les problèmes.
Исабель плачет, но не говорит, что случилось.
Isabelle avait pleuré mais n'avait pas voulu ou su dire pourquoi.
Никто не препятствовал Маркусу видеть Исабель, но он не звонил.
Markus pouvait voir Isabelle mais il ne donna pas signe de vie pendant des mois.
Исабель часто робко спрашивала, почему папа не хочет её видеть.
Isabelle demandait très souvent s'il n'avait pas envie de la voir.
Исабель была в гостях у Маркуса.
Isabelle devait aller dîner chez Markus.
Как поживает Исабель?
Comment va Isabelle?
Исабель очень необычная девочка.
Isabelle est une personne hors du commun.
"Я хотел сделать то же самое вместе с Исабель."
" Je voulais faire la même chose avec Isabelle.
" После того, как у меня отняли Исабель,...
" On m'a pris Isabelle.
Скажу Исабель, чтобы принесла тебе сэндвич.
Je vais dire à Isabel qu'elle te monte un petit sandwich.
– Исабель здесь?
- Elle est occupée.