Искаженная Çeviri Fransızca
10 parallel translation
Запись была плохая, искаженная.
Un mauvais enregistrement. Déformé.
Борьба между моим сознанием и правдой... И искаженная реальность, которую я вижу в глазах других людей. У них нет сердца, они в любом случае не увидят разницы.
Je suis en lutte entre ce qui me semble juste et ce qui l'aie aux yeux des autres, alors qu'ils n'ont pas de cœur et ne font pas la différence.
Я знаю, мне понравилась наша искаженная версия Ислама.
"Je sais que notre conversion gratuite t'a plu."
И ты хочешь знать, что сделала твоя искаженная любовь?
Et vous voulez savoir ce que votre amour détraqué a fait d'autre?
Эта искаженная фотография, которую вы пытались восстановить.
Hey, l'image qui était corrompue, celle que tu as essayé de recouvrer.
Что все, что у нас есть - - искаженная суть, замутненная картинка, на которой ничего не разобрать.
Que tout ce que nous avons, c'est une réalité déformée, une image brouillée qu'on ne décodera jamais vraiment.
О, бедная искажённая скорлупа, некогда бывшая роботом.
Pauvre tas de ferraille qui était jadis un robot!
Это искажённая звезда?
C'est bien une Fibre d'Étoile?
Не хочешь объяснить, что такое искажённая звезда?
Qu'est-ce que c'est?
Её история - это искажённая версия правды.
Son histoire est une version hallucinatoire de la vérité.