Искажённым Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. "
"Elle pousse un jappement rauque qui est un appel au plaisir."
Из-под воды, должно быть, всё видится таким искажённым.
A travers l'eau, ta vision doit être déformée.
Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны.
La dernière fois que j'ai posé les yeux sur toi, tu étais comme une effigie maculée, recouverte par les horreurs de la guerre.
Не хочу, чтобы ты запомнила Патрика таким искажённым.
Je ne veux pas que ton souvenir de Patrick soit corrompu.
Это... это... это было... темным и искаженным, и оно выглядело как... пасть.
Elle était... noire et toute tordue. Avec... comme une bouche.
Те, кто назначают наказание, обладают искаженным чувством юмора.
Les responsables des peines ont un humour sinistre. Si t'es riche, t'as plus rien.
Его искаженным способом.
À sa façon dérangée.
но говорит он искажённым голосом куклы.
Puis, avec beaucoup de difficulté, il finit par y arriver, mais il parle avec la voix distordue de la marionnette.
Поэтому это воспоминание является искаженным.
C'est pour ça que ce souvenir est un souvenir faussé.
( искаженным голосом ) Это совместимо с Божьими законами и учениями Библии.
Ils sont compatibles avec l'enseignement de la Bible.
( искаженным голосом ) Совместимо с Божьими законами и учениями Библии.
Compatibles avec l'enseignement de la Bible.
( искаженным голосом ) Это совместимо с Божьими законами и учениями Библии. Мур : Задолженность, выселение и эксплуатация.
Les dettes, les expulsions et l'exploitation.
( искаженным голосом ) Божьи законы и учения Библии. Мур : Чему мы действительно так преданы?
À quoi avons-nous juré d'être fidèles?
( искаженным голосом ) Мотив прибыли.
La logique du profit.
ќн был холоден как лед, сэр, с искаженным лицом, как будто увидел привидение.
Raide mort, le visage crispé comme s'il avait vu un fantôme.
Из полиции. Кто-нибудь говорил искаженным голосом нехорошие вещи про вашу дочь?
Un appel d'une personne avec une voix déformée disant du mal de votre fille?
Его лицо выглядит сильно искаженным, как будто он задыхался.
Son visage a l'air tout crispé, comme si il haletait pour de l'air.
Именно в серии из трех трактатов 1 520 года Лютер представляет идею о том, что теперь когда Предание церкви стало настолько искаженным человеческими нововведениями, церковь должна следовать только за свидетельством Писания.
En 1520, dans une série de trois traités, iI présenta Ia notion que désormais, puisque Ia tradition de l'église étaient totalement corrompue par l'innovation humaine,